# Translation of Plugins - Limit Login Attempts Security &#8211; Login Security, 2FA, Firewall, Brute Force Prevention - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Limit Login Attempts Security &#8211; Login Security, 2FA, Firewall, Brute Force Prevention - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-30 16:51:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Limit Login Attempts Security &#8211; Login Security, 2FA, Firewall, Brute Force Prevention - Stable (latest release)\n"

#: core/mfa/MfaEndpoint.php:247
msgid "Click to continue"
msgstr "Cliquez pour continuer"

#: core/mfa/MfaEndpoint.php:243
msgid "This will disable 2FA on your website for one hour."
msgstr "Cela désactivera la 2FA sur votre site pendant une heure."

#: core/AdminNoticesController.php:134 views/admin-dashboard-widgets.php:49
msgid "⚠️ Action required: Your existing 2FA recovery links are no longer valid. On the <a href=\"%s\">2FA settings page</a>, turn 2FA off and then back on, then follow the prompts to download the new recovery links."
msgstr "⚠️ Action requise : vos liens de récupération 2FA existants ne sont plus valides. Sur la <a href=\"%s\">page des réglages de la 2FA</a>, désactivez puis réactivez la 2FA, puis suivez les instructions pour télécharger les nouveaux liens de récupération."

#: core/LimitLoginAttempts.php:470
msgid "Based on your level of brute force activity, we recommend <a href=\"%s\" class=\"llar_orange\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to premium</a> to access features to reduce failed logins and improve site performance."
msgstr "Selon votre niveau d’attaques par force brute, nous vous recommandons de <a href=\"%s\" class=\"llar_orange\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">passer à l’offre premium</a> pour accéder à des fonctionnalités permettant de réduire les échecs de connexion et d’améliorer les performances du site."

#: core/LimitLoginAttempts.php:433
msgid "Your site is currently at a low risk for brute force activity."
msgstr "Votre site présente actuellement un faible risque d’attaque par force brute."

#: core/integrations/WooCommerceIntegration.php:234
#: core/LimitLoginAttempts.php:4108
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "L’inscription est actuellement désactivée."

#: core/LimitLoginAttempts.php:646
msgid "Your site has experienced %d+ failed login attempts in the past 24 hours."
msgstr "Votre site a enregistré %d+ tentatives de connexion échouées au cours des 24 dernières heures."

#. translators: %s: technical error reason.
#: core/CloudApp.php:249
msgid "Reason: %s"
msgstr "Raison : %s"

#. translators: %d: HTTP response code.
#: core/CloudApp.php:241
msgid "Code: %d"
msgstr "Code : %d"

#: core/AdminNoticesController.php:103
msgid "View details"
msgstr "Voir les détails"

#: core/AdminNoticesController.php:61
msgid "These plugins register additional callbacks on the authenticate filter and may affect LLAR login protection."
msgstr "Ces extensions enregistrent des fonctions de rappel supplémentaires sur le filtre « authenticate » et peuvent affecter la protection de connexion LLAR."

#. translators: 1: opening link tag to user profile, 2: closing link tag.
#: views/mfa-rescue-popup.php:51
msgid "One-time 2FA codes will be sent to this address. Please confirm it is correct before activating. You can %1$schange your email in your user profile%2$s."
msgstr "Les codes 2FA à usage unique seront envoyés à cette adresse. Veuillez confirmer qu’elle est correcte avant l’activation. Vous pouvez %1$s modifier votre adresse e-mail dans votre compte %2$s."

#: views/tab-mfa.php:539
msgid "Failed to generate PDF. Please check browser console (F12) for details."
msgstr "Échec de la génération du PDF. Veuillez consulter la console du navigateur (F12) pour plus de détails."

#: views/tab-mfa.php:492
msgid "for 1 hour. Each link can only be used once."
msgstr "pendant 1 heure. Chaque lien ne peut être utilisé qu’une seule fois."

#: views/tab-mfa.php:491
msgid "Important: By clicking a link above, 2FA will be fully disabled on"
msgstr "Important : en cliquant sur un lien ci-dessus, la 2FA sera entièrement désactivée sur"

#: views/tab-mfa.php:485
msgid "PDF library not loaded. Please refresh the page and try again."
msgstr "La bibliothèque PDF n’est pas chargée. Veuillez actualiser la page et réessayer."

#: views/tab-mfa.php:410
msgid "Rescue Links"
msgstr "Liens de secours"

#: views/tab-mfa.php:400
msgid "Copied to clipboard."
msgstr "Copié dans le presse-papiers."

#: views/tab-mfa.php:376
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"

#: views/tab-mfa.php:336
msgid "Failed to generate rescue codes."
msgstr "Échec de la génération des codes de secours."

#: views/tab-mfa.php:323
msgid "Security token is missing. Please refresh the page and try again."
msgstr "Le jeton de sécurité est manquant. Veuillez actualiser la page et réessayer."

#: views/tab-mfa.php:286
msgid "No content available for download. Please generate links first."
msgstr "Aucun contenu n’est disponible au téléchargement. Veuillez d’abord générer les liens."

#: views/tab-mfa.php:285 views/tab-mfa.php:484 views/tab-mfa.php:538
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: views/tab-mfa.php:163
msgid "You can also create custom user groups using a plugin that adds user grouping functionality to WordPress, to better control which users are required to use 2FA."
msgstr "Vous pouvez également créer des groupes de comptes personnalisés à l’aide d’une extension qui ajoute une fonctionnalité de regroupement à WordPress, afin de mieux contrôler quels comptes doivent utiliser la 2FA."

#: views/tab-mfa.php:155
msgid "(recommended)"
msgstr "(recommandé)"

#: views/tab-mfa.php:135
msgid "User Roles"
msgstr "Rôles des comptes"

#: views/tab-mfa.php:127
msgid "Please note: 2FA is available with email only. SMS and authenticator app support is in development."
msgstr "Veuillez noter : la 2FA est disponible uniquement par e-mail. La prise en charge des SMS et des applications d’authentification est en cours de développement."

#: views/tab-mfa.php:122
msgid "2FA is temporarily disabled via rescue link. It will be automatically re-enabled in 1 hour."
msgstr "La 2FA est temporairement désactivée via un lien de secours. Elle sera automatiquement réactivée dans 1 heure."

#: views/tab-mfa.php:118
msgid "2FA is temporarily disabled because the verification server was unreachable. It will be re-enabled in about 1 minute."
msgstr "La 2FA est temporairement désactivée, car le serveur de vérification était inaccessible. Elle sera réactivée dans environ 1 minute."

#: views/tab-mfa.php:108
msgid "If a full email address is sent (this will be clearly stated in advance), it is only used to deliver a one-time 2FA code and is never shared with third parties."
msgstr "Si une adresse e-mail complète est fournie (cela sera clairement indiqué à l’avance), celle-ci sera uniquement utilisée pour envoyer un code 2FA à usage unique et ne sera jamais communiquée à des tiers."

#: views/tab-mfa.php:107
msgid "Any data sent is deleted once the 2FA session ends, unless the site administrator specifies otherwise."
msgstr "Toutes les données envoyées sont supprimées une fois la session 2FA terminée, sauf indication contraire de l’administrateur/administratrice du site."

#: views/tab-mfa.php:106
msgid "Passwords are never transmitted."
msgstr "Les mots de passe ne sont jamais transmis."

#: views/tab-mfa.php:105
msgid "This data is used only to verify login attempts with 2FA."
msgstr "Ces données sont utilisées uniquement pour vérifier les tentatives de connexion avec la 2FA."

#: views/tab-mfa.php:104
msgid "Data may include the site domain, user ID (if known), username, a partially hidden email address (e.g., t**t@*******.***), IP addresses, user role (if known), and browser/device information."
msgstr "Les données peuvent inclure le domaine du site, l’ID du compte (si connu), l’identifiant, une adresse e-mail partiellement masquée (par exemple, t**t@*******.***), des adresses IP, le rôle du compte (si connu) et des informations sur le navigateur/l’appareil."

#: views/tab-mfa.php:103
msgid "Enabling this feature sends limited data to a secure endpoint at limitloginattempts.com to process 2FA authentication."
msgstr "L’activation de cette fonctionnalité envoie des données limitées à un point de terminaison sécurisé sur limitloginattempts.com afin de traiter l’authentification 2FA."

#: views/tab-mfa.php:99
msgid "Enable multi-factor authentication for selected user roles"
msgstr "Activer l’authentification multifacteur pour les rôles de comptes sélectionnés"

#: views/tab-mfa.php:86
msgid "Enable 2FA"
msgstr "Activer la 2FA"

#: views/tab-mfa.php:77
msgid "All 2FA settings are disabled until the requirement above is met."
msgstr "Tous les réglages de la 2FA sont désactivés tant que la condition ci-dessus n’est pas remplie."

#: views/tab-mfa.php:71
msgid "⚠️ 2FA Unavailable"
msgstr "⚠️ 2FA indisponible"

#: views/tab-mfa.php:64
msgid "Please confirm your email address by checking the box below before enabling 2FA. One-time codes will be sent to that address."
msgstr "Veuillez confirmer votre adresse e-mail en cochant la case ci-dessous avant d’activer la 2FA. Des codes à usage unique seront envoyés à cette adresse."

#: views/tab-mfa.php:59
msgid "2FA Settings"
msgstr "Réglages de la 2FA"

#: views/mfa-rescue-popup.php:99
msgid "Activate 2FA and Save Settings"
msgstr "Activer la 2FA et enregistrer les réglages"

#: views/mfa-rescue-popup.php:96
msgid "I have saved my rescue links in a secure location. I am ready to activate 2FA."
msgstr "J’ai enregistré mes liens de secours dans un endroit sûr. Je suis prêt à activer la 2FA."

#: views/mfa-rescue-popup.php:89
msgid "Download as PDF"
msgstr "Télécharger au format PDF"

#: views/mfa-rescue-popup.php:88
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: views/mfa-rescue-popup.php:87
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papiers"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1761 views/options-page.php:169
msgid "2FA"
msgstr "2FA"

#: views/mfa-rescue-popup.php:110
msgid "Generating Rescue Links"
msgstr "Génération des liens de secours"

#: views/mfa-rescue-popup.php:82
msgid "Save these links in a secure location. Each link can only be used once."
msgstr "Enregistrez ces liens dans un endroit sûr. Chaque lien ne peut être utilisé qu’une seule fois."

#: views/mfa-rescue-popup.php:78
msgid "Your Rescue Links"
msgstr "Vos liens de secours"

#: views/mfa-rescue-popup.php:71
msgid "Your account has no email address. Please set an email in your profile; 2FA requires it to send codes."
msgstr "Votre compte n’a pas d’adresse e-mail. Veuillez définir une adresse e-mail dans votre profil ; la 2FA en a besoin pour envoyer des codes."

#: views/mfa-rescue-popup.php:67
msgid "I confirm this email address is correct and I will receive 2FA codes here."
msgstr "Je confirme que cette adresse e-mail est correcte et que je recevrai les codes 2FA à cette adresse."

#: views/mfa-rescue-popup.php:41
msgid "Your email for 2FA"
msgstr "Votre adresse e-mail pour la 2FA\""

#: views/mfa-rescue-popup.php:36
msgid "for 1 hour."
msgstr "pendant 1 heure."

#: views/mfa-rescue-popup.php:34
msgid "By clicking a rescue link, 2FA will be fully disabled on"
msgstr "En cliquant sur un lien de secours, la 2FA sera entièrement désactivée sur"

#: views/mfa-rescue-popup.php:31
msgid "Each rescue link can only be used once."
msgstr "Chaque lien de secours ne peut être utilisé qu’une seule fois."

#: views/mfa-rescue-popup.php:28
msgid "Before enabling 2FA, you must download your rescue links. These links allow you to regain access to your site if you lose access to your 2FA device or encounter another technical issue (e.g., email is not working)."
msgstr "Avant d’activer la 2FA, vous devez télécharger vos liens de secours. Ces liens vous permettent de récupérer l’accès à votre site si vous perdez l’accès à votre appareil 2FA ou si vous rencontrez un autre problème technique (par exemple, l’e-mail ne fonctionne pas)."

#: views/mfa-rescue-popup.php:24
msgid "Important: Download Your Rescue Links"
msgstr "Important : téléchargez vos liens de secours"

#: views/mfa-rescue-pdf.php:16 views/tab-mfa.php:490
msgid "LLAR 2FA Rescue Links for"
msgstr "Liens de secours 2FA LLAR pour"

#: views/emails/mfa-verification.php:302
msgid "WordPress Security Plugin"
msgstr "Extension de sécurité WordPress"

#: views/emails/mfa-verification.php:284
msgid "This verification email was sent by<wbr> <wbr><strong><a href=\"https://www.limitloginattempts.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Limit&nbsp;Login&nbsp;Attempts&nbsp;Reloaded</a></strong>.<br>Never share this code with anyone.<wbr> Support will never ask for it."
msgstr "Cet e-mail de vérification a été envoyé par<wbr> <wbr><strong><a href=\"https://www.limitloginattempts.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Limit&nbsp;Login&nbsp;Attempts&nbsp;Reloaded</a></strong>.<br>Ne partagez jamais ce code avec qui que ce soit.<wbr> Le support ne vous le demandera jamais."

#: views/emails/mfa-verification.php:275
msgid "Review recent login activity."
msgstr "Consultez l’historique des connexions récentes."

#: views/emails/mfa-verification.php:274
msgid "Enable additional login protections."
msgstr "Activez des mesures de sécurité supplémentaires pour la connexion."

#: views/emails/mfa-verification.php:273
msgid "Change your WordPress password immediately."
msgstr "Modifiez immédiatement votre mot de passe WordPress."

#: views/emails/mfa-verification.php:271
msgid "If this was not you, secure your account."
msgstr "Si ce n’était pas vous, sécurisez votre compte."

#: views/emails/mfa-verification.php:264
msgid "Time:"
msgstr "Heure :"

#: views/emails/mfa-verification.php:260
msgid "Browser:"
msgstr "Navigateur :"

#: views/emails/mfa-verification.php:256
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"

#: views/emails/mfa-verification.php:252
msgid "IP Address:"
msgstr "Adresse IP :"

#: views/emails/mfa-verification.php:248
msgid "Site:"
msgstr "Site :"

#: views/emails/mfa-verification.php:245
msgid "Login attempt from:"
msgstr "Tentative de connexion depuis :"

#. translators: %1$d: minutes until the code expires (WP); %2$d: session expiry
#. minutes (cloud).
#: views/emails/mfa-verification.php:236
msgid "This code will expire in %1$d minutes. Your verification session expires %2$d minutes after the login attempt."
msgstr "Ce code expirera dans %1$d minutes. Votre session de vérification expire %2$d minutes après la tentative de connexion."

#: views/emails/mfa-verification.php:227
msgid "Enter the verification code below to complete your login."
msgstr "Saisissez le code de vérification ci-dessous pour terminer votre connexion."

#: views/emails/mfa-verification.php:226
msgid "We received a login attempt to your WordPress site and need to confirm it is you."
msgstr "Nous avons détecté une tentative de connexion à votre site WordPress et devons vérifier qu’il s’agit bien de vous."

#: core/mfa/MfaValidator.php:60
msgid "2FA cannot be enabled."
msgstr "La 2FA ne peut pas être activée."

#: core/mfa/MfaValidator.php:58
msgid "OpenSSL is required for secure rescue links. Enable the OpenSSL PHP extension. 2FA cannot be enabled without proper encryption."
msgstr "OpenSSL est nécessaire pour sécuriser les liens de secours. Activez l’extension PHP OpenSSL. La 2FA ne peut pas être activée sans un chiffrement approprié."

#: core/mfa/MfaValidator.php:55
msgid "2FA cannot be enabled: WordPress salt (AUTH_SALT or NONCE_SALT) or wp_salt() is required for secure rate limiting. Please define salts in wp-config.php."
msgstr "La 2FA ne peut pas être activée : le salt WordPress (AUTH_SALT ou NONCE_SALT) ou wp_salt() est nécessaire pour une limitation de débit sécurisée. Veuillez définir les salts dans wp-config.php."

#: core/mfa/MfaValidator.php:52
msgid "SSL/HTTPS is required for 2FA functionality. Please enable SSL on your site."
msgstr "SSL/HTTPS est nécessaire pour la fonctionnalité 2FA. Veuillez activer SSL sur votre site."

#: core/mfa/MfaManager.php:500
msgid "Multi-factor authentication has been temporarily disabled."
msgstr "L’authentification multifacteur a été temporairement désactivée."

#: core/mfa/MfaManager.php:464
msgid "Failed to generate PDF content: "
msgstr "Échec de la génération du contenu PDF : "

#: core/mfa/MfaManager.php:422
msgid "Failed to hash rescue codes. Please try again."
msgstr "Échec du hachage des codes de secours. Veuillez réessayer."

#: core/mfa/MfaManager.php:415 views/tab-mfa.php:341
msgid "Failed to generate rescue codes. Please try again."
msgstr "Échec de la génération des codes de secours. Veuillez réessayer."

#: core/mfa/MfaManager.php:411
msgid "Failed to generate codes: "
msgstr "Échec de la génération des codes : "

#: core/mfa/MfaManager.php:391
msgid "Too many generations. Please try again in a minute."
msgstr "Il y a trop de générations. Veuillez réessayer dans une minute."

#: core/mfa/MfaManager.php:382
msgid "Security check failed. Please refresh the page and try again."
msgstr "La vérification de sécurité a échoué. Veuillez actualiser la page et réessayer."

#: core/mfa/MfaManager.php:379
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Droits insuffisants"

#: core/mfa/MfaManager.php:305
msgid "2FA Unavailable"
msgstr "2FA indisponible"

#: core/mfa/MfaManager.php:299
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour accéder à cette page."

#: core/mfa/MfaBackupCodes.php:270
msgid "Invalid file path for PDF template."
msgstr "Chemin de fichier invalide pour le modèle PDF."

#: core/mfa/MfaBackupCodes.php:249 core/mfa/MfaManager.php:436
msgid "Encryption unavailable. OpenSSL is required for rescue links."
msgstr "Chiffrement indisponible. OpenSSL est nécessaire pour les liens de secours."

#: core/mfa-flow/Providers/Email/LlarMfaProvider.php:114
#: views/emails/mfa-verification.php:26 views/emails/mfa-verification.php:224
msgid "Verify your login"
msgstr "Vérifiez votre connexion"

#: core/mfa-flow/Providers/Email/LlarMfaProvider.php:49
msgid "External app (LLAR MFA API)"
msgstr "Application externe (API MFA LLAR)"

#: core/AdminNoticesController.php:53
msgid "Before enabling 2FA/MFA, we strongly recommend ensuring your website is accessible only via HTTPS."
msgstr "Avant d’activer la 2FA/MFA, nous vous recommandons fortement de vous assurer que votre site est accessible uniquement via HTTPS."

#: core/AdminNoticesController.php:47
msgid "Your site is not using HTTPS. Enabling HTTPS is recommended for better security."
msgstr "Votre site n’utilise pas HTTPS. L’activation de HTTPS est recommandée pour une meilleure sécurité."

#: core/CloudApp.php:261
msgid "Click here to refresh the page"
msgstr "Cliquez ici pour actualiser la page"

#: core/CloudApp.php:254
msgid "Oops, it looks like the site is having a temporary network issue."
msgstr "Oups, il semble que le site rencontre un problème réseau temporaire."

#: views/emails/failed-login.php:265
msgid "Login address: <b><a href=\"{current_url}\" target=\"_blank\">{current_url_label}</a></b>"
msgstr "Adresse de connexion : <b><a href=\"{current_url}\" target=\"_blank\">{current_url_label}</a></b>"

#: views/tab-premium.php:33
msgid "New users receive <span>37% OFF</span> their first year when they upgrade to Premium"
msgstr "Les nouveaux comptes bénéficient de <span>37 % de réduction</span> sur leur première année lors de la mise à niveau à Premium"

#: views/tab-help.php:244
msgid "The Team"
msgstr "L’équipe"

#: views/tab-help.php:58
msgid "Users from 150+<br>countries"
msgstr "Utilisateurs/utilisatrices de <br>plus de 150 pays"

#: views/tab-help.php:51
msgid "10,000 avg Daily<br>Activations"
msgstr "10 000 activations<br>quotidiennes en moyenne"

#: views/tab-help.php:44
msgid "Top 25 Plugin<br>(by active installs)"
msgstr "Extension dans le top 25<br>(par installations actives)"

#: views/tab-help.php:37
msgid "4.9 Rating On WordPress.org<br>(1,400 reviews)"
msgstr "Évaluation de 4,9 sur WordPress.org<br>(1 400 avis)"

#: views/tab-help.php:31
msgid "2.5 Million Active<br>Installs"
msgstr "2,5 millions d’installations<br>actives"

#: views/tab-help.php:24
msgid "Our mission is to empower website owners and administrators with an effective security solution that mitigates the risk of unauthorized access, enhances user authentication, and safeguards WordPress websites from brute-force attacks. We are committed to providing a robust and user-friendly plugin that helps protect our clients' digital assets, promotes a secure online environment, and fosters trust in the WordPress community."
msgstr "Notre mission est de donner aux propriétaires et administrateurs/administratrices de sites une solution de sécurité efficace qui réduit les risques d’accès non autorisé, renforce l’authentification des utilisateurs/utilisatrices et protège les sites WordPress contre les attaques par force brute. Nous nous engageons à fournir une extension robuste et facile à utiliser qui aide à protéger les actifs numériques de nos clients, favorise un environnement en ligne sécurisé et renforce la confiance au sein de la communauté WordPress."

#: views/tab-help.php:20
msgid "Our Mission"
msgstr "Notre mission"

#: views/onboarding-popup.php:201
msgid "Would you like to opt-in?"
msgstr "Souhaitez-vous vous inscrire ?"

#: views/tab-debug.php:33
msgid "When submitting a support ticket, please include the contents of the window shown above."
msgstr "Lors de l’envoi d’un ticket de support, veuillez inclure le contenu de la fenêtre affichée ci-dessus."

#: views/options-page.php:144
msgid "Customer ID:"
msgstr "ID client/cliente :"

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: views/onboarding-popup.php:216
msgid "We'll send you instructions via email to complete setup. You may opt-out of this program at any time. You accept our %1$s terms of service %2$s by participating in this program."
msgstr "Nous vous enverrons des instructions par e-mail pour terminer la configuration. Vous pouvez vous désinscrire de ce programme à tout moment. En participant à ce programme, vous acceptez nos %1$s conditions d’utilisation %2$s."

#: views/onboarding-popup.php:198
msgid "You can switch back to the free version of the plugin at any time, which will deactivate Micro Cloud and stop all data sharing."
msgstr "Vous pouvez revenir à la version gratuite de l’extension à tout moment, ce qui désactivera Micro Cloud et arrêtera tout partage de données."

#. translators: %1$s: opening span tag, %2$s: closing span tag, %3$s: line
#. break
#: views/onboarding-popup.php:196
msgid "%1$s By proceeding, you agree to participate in our threat-sharing network. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s En continuant, vous acceptez de participer à notre réseau de partage des menaces. %2$s %3$s"

#. translators: %1$s: opening span tag, %2$s: closing span tag, %3$s: line
#. break
#: views/onboarding-popup.php:191
msgid "You'll receive %1$s 1,000 monthly cloud requests %2$s to power advanced login protection tools that block more than 97%% of all attempted logins. %3$s"
msgstr "Vous recevrez %1$s 1 000 requêtes cloud mensuelles %2$s pour alimenter des outils avancés de protection de connexion qui bloquent plus de 97 %% de toutes les tentatives de connexion. %3$s"

#. translators: %s: line break
#: views/onboarding-popup.php:187
msgid "Help us secure the WordPress network, and in return, we'll give you access to Micro Cloud - Our FREE premium plan. %s"
msgstr "Aidez-nous à sécuriser le réseau WordPress et, en retour, nous vous donnerons accès à Micro Cloud — notre offre Premium gratuite. %s"

#: views/onboarding-popup.php:117
msgid "Powerful login security from just $0.10/day - built for sites of all sizes"
msgstr "Une sécurité de connexion puissante à partir de seulement 0,10 $/jour — conçue pour les sites de toutes tailles"

#: views/onboarding-popup.php:113
msgid "Country & IP controls for greater control"
msgstr "Contrôles par pays et par adresse IP pour un meilleur contrôle"

#: views/onboarding-popup.php:109
msgid "Real-time threat updates powered by our global network"
msgstr "Mises à jour des menaces en temps réel alimentées par notre réseau mondial"

#: views/onboarding-popup.php:105
msgid "97% of brute force attacks blocked before they begin"
msgstr "97 % des attaques par force brute bloquées avant même de commencer"

#: views/onboarding-popup.php:101
msgid "Cloud-based login protection with dynamic IP blocklists"
msgstr "Protection de connexion basée sur le cloud avec des listes de blocage d’adresses IP dynamiques"

#. translators: %1$s: opening span tag, %2$s: closing span tag
#: views/onboarding-popup.php:95
msgid "With Premium, your site becomes part of a powerful, real-time threat intelligence network built on the data of %1$s over 80,000 WordPress sites. %2$s That means you're not just blocking attackers after they strike — you're %1$s preventing them from making legitimate login attempts. %2$s"
msgstr "Avec Premium, votre site devient une partie d’un puissant réseau de renseignement sur les menaces en temps réel, basé sur les données de %1$s plus de 80 000 sites WordPress. %2$s Cela signifie que vous ne bloquez pas seulement les attaquants après leur attaque — vous %1$s les empêchez d’effectuer des tentatives de connexion légitimes. %2$s"

#: views/onboarding-popup.php:90
msgid "Not using Premium yet?"
msgstr "Vous n’utilisez pas encore Premium ?"

#: views/onboarding-popup.php:82
msgid "The Setup Code can be found in your email confirmation."
msgstr "Le code de configuration se trouve dans votre e-mail de confirmation."

#: views/onboarding-popup.php:70
msgid "Already using Premium? Add your Setup Code"
msgstr "Vous utilisez déjà Premium ? Ajoutez votre code de configuration"

#: views/onboarding-popup.php:65
msgid "Before you start using the plugin, please complete onboarding (It only takes a minute)."
msgstr "Avant de commencer à utiliser l’extension, veuillez terminer l’intégration (cela ne prend qu’une minute)."

#: views/emails/failed-login.php:253
msgid "{attempts_count} failed login attempts ({lockouts_count} lockout(s)) from IP "
msgstr "{attempts_count} tentatives de connexion ratées ({lockouts_count} blocage(s)) depuis l’adresse IP "

#: views/tab-settings.php:678
msgid "Custom Login Error Message"
msgstr "Message d’erreur de connexion personnalisé"

#: views/tab-settings.php:683
msgid "This message will be <b>appended</b> to other error messages displayed by the plugin."
msgstr "Ce message sera <b>appliqué</b> aux autres messages d’erreur affichés par l’extension."

#: views/tab-settings.php:318
msgid "Limit Login Attempts Reloaded Cloud App"
msgstr "Limit Login Attempts Reloaded Application Cloud"

#: views/app-widgets/country-access-rules.php:15
msgid "To block all countries but your own add your country as Allow Only rule"
msgstr "Pour bloquer tous les pays sauf le vôtre, ajoutez votre pays à la règle « Autoriser uniquement »"

#: views/options-page.php:134
msgid "Account Login"
msgstr "Connexion au compte"

#: views/chart-failed-attempts.php:162
msgid "Monthly Usage: "
msgstr "Usage mensuel : "

#: views/app-widgets/country-access-rules.php:56
msgid "Allow only"
msgstr "Autoriser uniquement"

#: resources/compare-plans-data.php:88
msgid "Successful Login Logs"
msgstr "Journal de connexion réussie"

#: resources/compare-plans-data.php:31
msgid "Get Started (Free)"
msgstr "Premiers pas (gratuit)"

#: resources/compare-plans-data.php:83
msgid "1k for first month%s(100 per month after)"
msgstr "1k pour le premier mois%s (100 pour les mois suivants)"

#: views/tab-settings.php:484
msgid "These settings are independent of the apps."
msgstr "Ces réglages sont indépendants des applications."

#: views/tab-settings.php:126
msgid "Cloud App (Premium version)"
msgstr "Cloud App (version Premium)"

#: views/tab-settings.php:121
msgid "Local (Free version)"
msgstr "Local (version gratuite)"

#: views/tab-dashboard.php:271
msgid "<a class=\"link__style_unlink llar_turquoise\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Upgrade to our premium</a> version for advanced protection."
msgstr "<a class=\"link__style_unlink llar_turquoise\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Mise à niveau vers notre version premium</a> pour une protection avancée."

#: views/tab-dashboard.php:226
msgid "Deny/Allow countries"
msgstr "Refuser/Autoriser les pays"

#: views/tab-dashboard.php:215 views/tab-dashboard.php:234
msgid "Check when done."
msgstr "Vérifier lorsque c’est terminée."

#: views/tab-dashboard.php:201
msgid "Enable Email Notifications"
msgstr "Activer les notifications par e-mail"

#: views/app-widgets/login-attempts.php:91
msgid "This feature is only available for<br><a class=\"link__style_unlink llar_turquoise\" href=\"%s\">Premium</a> users."
msgstr "Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour les utilisateurs et utilisatrices de la version<br><a class=\"link__style_unlink llar_turquoise\" href=\"%s\">Premium</a>."

#: views/app-widgets/login-attempts.php:87
msgid "All logs are stored in the cloud to ensure malicious users are unable to delete or manipulate site login data."
msgstr "Tous les journaux sont stockés dans le cloud afin de garantir que les internautes malveillants ne puissent pas supprimer ou manipuler les données de connexion au site."

#: views/app-widgets/login-attempts.php:84
msgid "View a complete history of successful logins for your WordPress account"
msgstr "Voir l’historique complet des connexions réussies pour votre compte WordPress"

#: views/app-widgets/login-attempts.php:52
msgid "Role"
msgstr "Rôle"

#: views/app-widgets/login-attempts.php:28
msgid " View more"
msgstr " Voir plus"

#: views/app-widgets/login-attempts.php:24
#: views/app-widgets/login-attempts.php:38
msgid "Successful Login Attempts"
msgstr "Tentatives de connexion réussies"

#: resources/continent.php:10
msgid "Intercontinental"
msgstr "Intercontinental"

#: resources/continent.php:9
msgid "South America"
msgstr "Amérique du Sud"

#: resources/continent.php:8
msgid "Oceania"
msgstr "Océanie"

#: resources/continent.php:7
msgid "North America"
msgstr "Amérique du Nord"

#: resources/continent.php:6
msgid "Europe"
msgstr "Europe"

#: resources/continent.php:5
msgid "Africa"
msgstr "Afrique"

#: resources/continent.php:3
msgid "Asia"
msgstr "Asie"

#: resources/compare-plans-data.php:89
msgid "Ensure the security and integrity of your website by logging your successful logins."
msgstr "Garantissez la sécurité et l’intégrité de votre site en enregistrant les connexions réussies."

#: core/Ajax.php:645
msgid "Connection Type: "
msgstr "Type de connexion : "

#: core/Ajax.php:638
msgid "Internet Provider: "
msgstr "Fournisseur d’accès à Internet : "

#: core/Ajax.php:609
msgid "Timezone: "
msgstr "Fuseau horaire : "

#: core/Ajax.php:590
msgid "Latitude, Longitude: "
msgstr "Latitude, Longitude : "

#: core/Ajax.php:584
msgid "Zipcode: "
msgstr "Code postal : "

#: core/Ajax.php:578
msgid "City: "
msgstr "Ville : "

#: core/Ajax.php:572
msgid "District: "
msgstr "District : "

#: core/Ajax.php:566
msgid "State/Province: "
msgstr "État/Province : "

#: core/Ajax.php:560
msgid "Country: "
msgstr "Pays : "

#: core/Ajax.php:551
msgid "Continent: "
msgstr "Continent : "

#: core/Ajax.php:453
msgid "Today at "
msgstr "Aujourd’hui à "

#: core/Ajax.php:540
msgid "Login details could not be populated due to insufficient cloud resources.<br>Please <a class=\"link__style_unlink llar_turquoise\" href=\"%s\" target=\"_blank\">upgrade to Premium</a> to access this data."
msgstr "Les détails de connexion n’ont pas pu être renseignés en raison de ressources cloud insuffisantes.<br>Veuillez <a class=\"link__style_unlink llar_turquoise\" href=\"%s\" target=\"_blank\">mettre à niveau vers Premium</a> pour accéder à ces données."

#: views/app-widgets/login-attempts.php:93
msgid "This feature is only available for<br><a class=\"link__style_unlink llar_turquoise\" href=\"%s\">Premium</a> and <a class=\"link__style_unlink llar_turquoise button_micro_cloud\">Micro Cloud (FREE!)</a> users."
msgstr "Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour<br>les utilisateurs et utilisatrices de la version<br><a class=\"link__style_unlink llar_turquoise\" href=\"%s\">Premium</a> et de la version <a class=\"link__style_unlink llar_turquoise button_micro_cloud\">Micro Cloud (Gratuit !)</a>."

#: views/tab-logs-custom.php:39
msgid "Switch to the failover to access IP management tools with the free version."
msgstr "Passez au basculement pour accéder aux outils de gestion des IP avec la version gratuite."

#: views/tab-logs-custom.php:31
msgid "You can <a href=\"%s\" class=\"link__style_color_inherit llar_bold\" target=\"_blank\">Upgrade to Premium</a> to increase requests."
msgstr "Vous pouvez <a href=\"%s\" class=\"link__style_color_inherit llar_bold\" target=\"_blank\">mettre à niveau vers Premium</a> pour augmenter le nombre de demandes."

#: views/tab-logs-custom.php:26
msgid "Your Micro Cloud plan has exhausted its requests for the month, which is required to operate the Login Firewall."
msgstr "Votre offre Micro Cloud a épuisé ses demandes pour le mois, ce qui est nécessaire pour faire fonctionner le pare-feu de connexion."

#: core/LimitLoginAttempts.php:450
msgid "Based on your level of brute force activity, we recommend <a class=\"llar_orange %s\">free Micro Cloud upgrade</a> to access features to reduce failed logins and improve site performance."
msgstr "En fonction de votre degré d’activité par force brute, nous vous recommandons <a class=\"llar_orange %s\">une mise à niveau gratuite de Micro Cloud</a> pour accéder à des fonctionnalités permettant de réduire les échecs de connexion et d’améliorer les performances du site."

#: core/LimitLoginAttempts.php:479
msgid "Based on your level of brute force activity, we recommend <a href=\"%s\" class=\"llar_orange\">upgrading to premium</a> to access features to reduce failed logins and improve site performance."
msgstr "En fonction de votre degré d’activité par force brute, nous vous recommandons <a href=\"%s\" class=\"llar_orange\">de mettre à niveau vers Premium</a> pour accéder à des fonctionnalités permettant de réduire les échecs de connexion et d’améliorer les performances du site."

#: views/options-page.php:54
msgid "You have exhausted your monthly quota of free Micro Cloud requests. The plugin has now reverted to the free version. <a href=\"%s\" class=\"link__style_color_inherit\" target=\"_blank\">Upgrade to the premium</a> version today to maintain cloud protection and advanced features."
msgstr "Vous avez épuisé votre quota mensuel de demandes gratuites Micro Cloud. L’extension est maintenant repassée à la version gratuite. <a href=\"%s\" class=\"link__style_color_inherit\" target=\"_blank\">Mettre à niveau vers la version premium</a> aujourd’hui pour conserver la protection du cloud et les fonctionnalités avancées."

#: resources/countries.php:253
msgid "South Sudan"
msgstr "Soudan du Sud"

#: resources/countries.php:252
msgid "Bonaire, Sint Eustatius, and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint-Eustache et Saba"

#: resources/countries.php:251
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"

#: resources/countries.php:250
msgid "Sint Maarten"
msgstr "Saint-Martin"

#: resources/continent.php:4 resources/countries.php:249
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: resources/countries.php:248
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: resources/countries.php:247
msgid "Palestine"
msgstr "Palestine"

#: resources/countries.php:246
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"

#: resources/countries.php:245
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: resources/countries.php:244
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa américaines"

#: resources/countries.php:243
msgid "U.S. Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"

#: resources/countries.php:242
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Îles Vierges des États-Unis"

#: resources/countries.php:241
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: resources/countries.php:240
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: resources/countries.php:239
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"

#: resources/countries.php:238
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: resources/countries.php:237
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: resources/countries.php:236
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis-et-Futuna"

#: resources/countries.php:235
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: resources/countries.php:234
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: resources/countries.php:233
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: resources/countries.php:232
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Îles Pitcairn"

#: resources/countries.php:231
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie française"

#: resources/countries.php:230
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: resources/countries.php:229
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: resources/countries.php:228
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: resources/countries.php:227
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: resources/countries.php:226
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: resources/countries.php:225
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: resources/countries.php:224
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: resources/countries.php:223
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: resources/countries.php:222
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: resources/countries.php:221
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: resources/countries.php:220
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: resources/countries.php:219
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: resources/countries.php:218
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: resources/countries.php:217
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: resources/countries.php:216
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: resources/countries.php:215
msgid "Belize"
msgstr "Bélize"

#: resources/countries.php:214
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: resources/countries.php:213
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: resources/countries.php:212
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: resources/countries.php:211
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"

#: resources/countries.php:210
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint-Martin"

#: resources/countries.php:209
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: resources/countries.php:208
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"

#: resources/countries.php:207
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Îles Vierges britanniques"

#: resources/countries.php:206
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: resources/countries.php:205
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques-et-Caïques"

#: resources/countries.php:204
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: resources/countries.php:203
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: resources/countries.php:202
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: resources/countries.php:201
msgid "St Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"

#: resources/countries.php:200
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: resources/countries.php:199
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: resources/countries.php:198
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: resources/countries.php:197
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: resources/countries.php:196
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: resources/countries.php:195
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: resources/countries.php:194
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République dominicaine"

#: resources/countries.php:193
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: resources/countries.php:192
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud-et-les Îles Sandwich du Sud"

#: resources/countries.php:191
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Malouines"

#: resources/countries.php:190
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: resources/countries.php:189
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: resources/countries.php:188
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: resources/countries.php:187
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: resources/countries.php:186
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"

#: resources/countries.php:185
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: resources/countries.php:184
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane française"

#: resources/countries.php:183
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"

#: resources/countries.php:182
msgid "Cabo Verde"
msgstr "Cap-Vert"

#: resources/countries.php:181
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"

#: resources/countries.php:180
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: resources/countries.php:179
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: resources/countries.php:178
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: resources/countries.php:177
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: resources/countries.php:176
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: resources/countries.php:175
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"

#: resources/countries.php:174
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"

#: resources/countries.php:173
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: resources/countries.php:172
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: resources/countries.php:171
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"

#: resources/countries.php:170
msgid "Vatican City"
msgstr "Cité du Vatican"

#: resources/countries.php:169
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: resources/countries.php:168
msgid "Czechia"
msgstr "Tchéquie"

#: resources/countries.php:167
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"

#: resources/countries.php:166
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"

#: resources/countries.php:165
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"

#: resources/countries.php:164
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: resources/countries.php:163
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: resources/countries.php:162
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: resources/countries.php:161
msgid "France"
msgstr "France"

#: resources/countries.php:160
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: resources/countries.php:159
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: resources/countries.php:158
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: resources/countries.php:157
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: resources/countries.php:156
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: resources/countries.php:155
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: resources/countries.php:154
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: resources/countries.php:153
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: resources/countries.php:152
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: resources/countries.php:151
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: resources/countries.php:150
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: resources/countries.php:149
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: resources/countries.php:148
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: resources/countries.php:147
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: resources/countries.php:146
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: resources/countries.php:145
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: resources/countries.php:144
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: resources/countries.php:143
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: resources/countries.php:142
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: resources/countries.php:141
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: resources/countries.php:140
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: resources/countries.php:139
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: resources/countries.php:138
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: resources/countries.php:137
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: resources/countries.php:136
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: resources/countries.php:135
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé-et-Principe"

#: resources/countries.php:134
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: resources/countries.php:133
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: resources/countries.php:132
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: resources/countries.php:131
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: resources/countries.php:130
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: resources/countries.php:129
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: resources/countries.php:128
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: resources/countries.php:127
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: resources/countries.php:126
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"

#: resources/countries.php:125
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: resources/countries.php:124
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Côte d’Ivoire"

#: resources/countries.php:123
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: resources/countries.php:122
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: resources/countries.php:121
msgid "Congo Republic"
msgstr "Congo"

#: resources/countries.php:15
msgid "DR Congo"
msgstr "République démocratique du Congo"

#: resources/countries.php:120
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: resources/countries.php:119
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: resources/countries.php:118
msgid "Libya"
msgstr "Libye"

#: resources/countries.php:117
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: resources/countries.php:116
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: resources/countries.php:115
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: resources/countries.php:114
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: resources/countries.php:113
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: resources/countries.php:112
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: resources/countries.php:111
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: resources/countries.php:110
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: resources/countries.php:109
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: resources/countries.php:108
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "États fédérés de Micronésie"

#: resources/countries.php:107
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: resources/countries.php:106
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"

#: resources/countries.php:90
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: resources/countries.php:89
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"

#: resources/countries.php:88
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: resources/countries.php:87
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: resources/countries.php:86
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: resources/countries.php:85
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: resources/countries.php:84
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"

#: resources/countries.php:83
msgid "Cocos [Keeling] Islands"
msgstr "Îles Cocos (Keeling)"

#: resources/countries.php:82
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"

#: resources/countries.php:80
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: resources/countries.php:79
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: resources/countries.php:78
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"

#: resources/countries.php:77
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: resources/countries.php:76
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: resources/countries.php:60
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"

#: resources/countries.php:59
msgid "Mauritius"
msgstr "Île Maurice"

#: resources/countries.php:58
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: resources/countries.php:57
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: resources/countries.php:56
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: resources/countries.php:55
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: resources/countries.php:54
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: resources/countries.php:53
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: resources/countries.php:52
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: resources/countries.php:51
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: resources/countries.php:50
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: resources/countries.php:49
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: resources/countries.php:48
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: resources/countries.php:47
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: resources/countries.php:46
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macédoine du Nord"

#: resources/countries.php:30
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"

#: resources/countries.php:29
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: resources/countries.php:28
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: resources/countries.php:27
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: resources/countries.php:26
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats arabes unis"

#: resources/countries.php:25
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"

#: resources/countries.php:24
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: resources/countries.php:23
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: resources/countries.php:22
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: resources/countries.php:21
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: resources/countries.php:20
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: resources/countries.php:19
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: resources/countries.php:18
msgid "Central African Republic"
msgstr "République centrafricaine"

#: resources/countries.php:17
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: resources/countries.php:16
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: resources/countries.php:105
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: resources/countries.php:104
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: resources/countries.php:103
msgid "Russia"
msgstr "Russie"

#: resources/countries.php:102
msgid "East Timor"
msgstr "Timor oriental"

#: resources/countries.php:101
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: resources/countries.php:100
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: resources/countries.php:99
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"

#: resources/countries.php:98
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: resources/countries.php:97
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du Sud"

#: resources/countries.php:96
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: resources/countries.php:95
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: resources/countries.php:94
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: resources/countries.php:93
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: resources/countries.php:92
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: resources/countries.php:91
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: resources/countries.php:45
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: resources/countries.php:44
msgid "Åland"
msgstr "Åland"

#: resources/countries.php:43
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: resources/countries.php:42
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: resources/countries.php:41
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavie"

#: resources/countries.php:40
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: resources/countries.php:39
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"

#: resources/countries.php:38
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: resources/countries.php:37
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"

#: resources/countries.php:36
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: resources/countries.php:35
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: resources/countries.php:34
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: resources/countries.php:33
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: resources/countries.php:32
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: resources/countries.php:31
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: resources/countries.php:75
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien"

#: resources/countries.php:74
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: resources/countries.php:73
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: resources/countries.php:72
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: resources/countries.php:71
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: resources/countries.php:70
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: resources/countries.php:69
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: resources/countries.php:68
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: resources/countries.php:67
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: resources/countries.php:66
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: resources/countries.php:65
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: resources/countries.php:64
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: resources/countries.php:63
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: resources/countries.php:62
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: resources/countries.php:61
msgid "Réunion"
msgstr "La Réunion"

#: resources/countries.php:14
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: resources/countries.php:13
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: resources/countries.php:12
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"

#: resources/countries.php:11
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: resources/countries.php:10
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: resources/countries.php:9
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: resources/countries.php:8
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: resources/countries.php:7
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: resources/countries.php:6
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: resources/countries.php:5
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: resources/countries.php:4
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: resources/continent.php:11 resources/countries.php:3
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: resources/countries.php:81
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"

#: views/tab-settings.php:89
msgid "* Requests are utilized when the cloud app validates an IP address before it is able to perform a login."
msgstr "* Les demandes sont utilisées lorsque l’application cloud valide une adresse IP avant de pouvoir effectuer une connexion."

#: views/tab-settings.php:79
msgid "Micro Cloud is a limited upgrade to our cloud app that provides complimentary access to our premium features"
msgstr "Micro Cloud est une mise à niveau limitée de notre application cloud qui offre un accès gratuit à nos fonctionnalités premium."

#: views/tab-settings.php:74
msgid "Micro Cloud"
msgstr "Micro Cloud"

#: views/tab-settings.php:606
msgid "It's not uncommon for web hosts to turn off emails for plugins as a security measure.<br>We've <a class=\"llar_bold link__style_color_inherit\" href=\"%s\" target=\"_blank\">created an article</a> to troubleshoot common email deliverability issues."
msgstr "Il n’est pas rare que les hébergeurs désactivent les e-mails pour les extensions par mesure de sécurité. <br>Nous avons <a class=\"llar_bold link__style_color_inherit\" href=\"%s\" target=\"_blank\">créé un article</a> pour dépanner sur certains problèmes courants concernant la délivrabilité des e-mails."

#: views/tab-settings.php:572
msgid "Receive a weekly digest that includes a recap of your failed logins and lockout notifications. Premium users will be able to see additional data such as countries and IPs with most failed logins."
msgstr "Recevez chaque semaine un résumé des échecs de connexion et des notifications de verrouillage. Les utilisateurs/utilisatrices Premium pourront consulter des données supplémentaires telles que les pays et les adresses IP ayant le plus grand nombre d’échecs de connexion."

#: views/tab-settings.php:555 views/tab-settings.php:560
msgid "Weekly Digest"
msgstr "Résumé hebdomadaire"

#: views/tab-settings.php:526
msgid "This makes the plugin <a href=\"%s\" class=\"unlink link__style_unlink\" target=\"_blank\">GDPR</a> compliant by showing a message on the login page. <a href=\"%s\" class=\"unlink llar-label\" target=\"_blank\">Read more</a>"
msgstr "Cela rend l’extension conforme au <a href=\"%s\" class=\"unlink link__style_unlink\" target=\"_blank\">RGPD</a> en affichant un message sur la page de connexion. <a href=\"%s\" class=\"unlink llar-label\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>"

#: views/tab-settings.php:662
msgid "Display Menu Warning Icon"
msgstr "Affichage de l’icône d’avertissement dans le menu"

#: views/tab-settings.php:86
msgid "Help us secure our network by sharing your login IP data. In return, receive limited access to our premium features up to 1,000 requests for the first month, and 100 requests each subsequent month. Once requests are exceeded for a given month, the premium app will switch to FREE and reset the following month."
msgstr "Aidez-nous à sécuriser notre réseau en partageant vos données IP de connexion. En retour, vous bénéficiez d’un accès limité à nos fonctionnalités premium jusqu’à 1 000 demandes le premier mois, et 100 demandes chaque mois suivant. Une fois les demandes dépassées pour un mois donné, l’application premium passera en mode gratuit et sera réinitialisée le mois suivant."

#: views/tab-premium.php:95
msgid "You are currently using the premium version of Limit Login Attempts Reloaded."
msgstr "Vous utilisez actuellement la version premium de Limit Login Attempts Reloaded."

#: views/tab-premium.php:93
msgid "You are currently using Micro Cloud, which provides access to premium cloud app on a limited basis. To prevent interruption, upgrade to one of our paid plans below."
msgstr "Vous utilisez actuellement Micro Cloud, qui offre un accès limité à l’application cloud premium. Pour éviter toute interruption, mettez à niveau vers une des offres payantes ci-dessous."

#: views/tab-premium.php:47
msgid "Limit Login Attempts Reloaded <strong>Micro Cloud</strong>"
msgstr "Limit Login Attempts Reloaded <strong>Micro Cloud</strong>"

#: views/tab-logs-local.php:287
msgid "Unblock The Blocked Admins Effortlessly"
msgstr "Débloquer les administrateurs/administratices bloqués sans effort"

#: views/tab-logs-local.php:281
msgid "Automatically Add Malicious IPs To Your Deny List"
msgstr "Ajouter automatiquement des adresses IP malveillantes à votre liste de refus"

#: views/tab-logs-local.php:275
msgid "Identify & Counter New Threats With Ease"
msgstr "Identifier et contrer facilement les nouvelles menaces"

#: views/tab-logs-local.php:269
msgid "Enhanced Logs Tell You Exactly Which IPs Are Attempting Logins"
msgstr "Le journal amélioré vous indique exactement quelles IP tentent de se connecter."

#: views/tab-logs-local.php:259
msgid "Upgrade Today For Enhanced Logs & IP Intelligence"
msgstr "Mise à niveau dès aujourd’hui pour obtenir le journal amélioré et l’intelligence IP"

#: views/tab-logs-local.php:206
msgid "<a href=\"%s\" class=\"unlink link__style_unlink\" target=\"_blank\">Upgrade today</a> to optimize or unload your DB by moving logs to the cloud."
msgstr "<a href=\"%s\" class=\"unlink link__style_unlink\" target=\"_blank\">Mise à niveau aujourd’hui</a> pour optimiser ou libérer votre base de données en déplaçant le journal dans le cloud."

#: views/tab-logs-local.php:179
msgid "Deny IPs By Country"
msgstr "Refuser des adresses IP par pays"

#: views/tab-logs-local.php:173
msgid "Unblock The Blocked Admin With Ease"
msgstr "Débloquer facilement l’administrateur ou l’administratrice bloqué"

#: views/tab-logs-local.php:167
msgid "Access Active Databases Of Malicious IPs To Bolster Defenses"
msgstr "Accéder à des bases de données actives d’adresses IP malveillantes pour renforcer les mesures de défense"

#: views/tab-logs-local.php:161
msgid "Identify & Counter New Threats With IP Intelligence"
msgstr "Identifier et contrer les nouvelles menaces grâce à l’intelligence IP"

#: views/tab-logs-local.php:154 views/tab-logs-local.php:262
#: views/tab-settings.php:303 views/tab-settings.php:410
msgid "Try For FREE"
msgstr "Essayer gratuitement"

#: views/tab-logs-local.php:151
msgid "Upgrade To Premium For Our Login Firewall"
msgstr "Mise à niveau vers Premium pour notre pare-feu de connexion"

#: views/tab-logs-local.php:132
msgid "Automate your denylist with IP intelligence when you <a href=\"%s\" class=\"unlink link__style_unlink\" target=\"_blank\">upgrade to premium</a>."
msgstr "Automatisez votre liste de refus grâce à l’intelligence IP lorsque vous <a href=\"%s\" class=\"unlink link__style_unlink\" target=\"_blank\">mettez à niveau vers la version premium</a>."

#: views/tab-help.php:233
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacter le support"

#: views/tab-help.php:189
msgid "How does the login firewall work?"
msgstr "Comment fonctionne le pare-feu de connexion ?"

#: views/tab-help.php:107
msgid "Software Documentation"
msgstr "Documentation du logiciel"

#: views/tab-dashboard.php:191
msgid "Login Security Checklist"
msgstr "Liste de contrôle de la sécurité de la connexion"

#: views/tab-dashboard.php:83
msgid "* A request is utilized when our cloud app validates an IP before it is able to perform a login attempt."
msgstr "* Une demande est utilisée lorsque notre application cloud valide une adresse IP avant de pouvoir effectuer une tentative de connexion."

#: views/tab-help.php:73
msgid "Our technical support team is available by email to help<br>with any questions."
msgstr "Notre équipe de support technique est disponible par e-mail <br>pour vous aider à répondre à vos questions."

#: views/tab-debug.php:58
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: views/tab-debug.php:50
msgid "You can start over the onboarding process by clicking this button. All existing data will remain unchanged."
msgstr "Vous pouvez recommencer le processus d’intégration en cliquant sur ce bouton. Toutes les données existantes resteront inchangées."

#: views/tab-debug.php:45
msgid "Start Over"
msgstr "Recommencer"

#: views/tab-dashboard.php:265
msgid "Upgrade to our premium version for advanced protection."
msgstr "Mettez à niveau vers notre version premium pour une protection avancée."

#: views/tab-dashboard.php:252
msgid "Enable automatic updates to ensure that the plugin stays current with the latest software patches and features."
msgstr "Activez les mises à jour automatiques pour vous assurer que l’extension reste à jour avec les derniers correctifs et fonctionnalités du logiciel."

#: views/tab-dashboard.php:248
msgid "Turn on plugin auto-updates"
msgstr "Activer les mises à jour automatiques de l’extension"

#: views/tab-dashboard.php:240
msgid "<a class=\"link__style_unlink llar_turquoise\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Allow or Deny countries</a> to ensure only legitimate users login."
msgstr "<a class=\"link__style_unlink llar_turquoise\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Autoriser ou refuser certains pays</a> pour s’assurer qu’uniquement les utilisateurs/utilisatrices autorisés se connectent."

#: views/tab-dashboard.php:218
msgid "<a class=\"link__style_unlink llar_turquoise\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Read our guide</a> on implementing and enforcing strong password policies in your organization."
msgstr "<a class=\"link__style_unlink llar_turquoise\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Lisez notre guide</a> pour mettre en place et appliquer une politique de mots de passe forts dans votre organisation."

#: views/tab-dashboard.php:213
msgid "Implement strong account policies"
msgstr "Instaurer une politique de compte fort"

#: views/tab-dashboard.php:194
msgid "Recommended tasks to greatly improve the security of your website."
msgstr "Tâches recommandées pour améliorer considérablement la sécurité de votre site."

#: views/tab-dashboard.php:79 views/tab-settings.php:100
#: views/tab-settings.php:311 views/tab-settings.php:418
msgid "Get Started"
msgstr "Premiers pas"

#: views/tab-dashboard.php:64
msgid "Once the allocated requests are consumed, the premium app will switch back to the free version and reset the following month."
msgstr "Une fois que les demandes allouées sont consommées, l’application premium revient à la version gratuite et se réinitialise le mois suivant."

#: views/tab-dashboard.php:61
msgid "In return, receive access to our premium features up to 1,000 requests per month, and 100 for each subsequent month."
msgstr "En contrepartie, vous bénéficiez d’un accès à nos fonctionnalités premium jusqu’à 1 000 demandes par mois, et 100 pour chaque mois suivant."

#: views/tab-dashboard.php:58
msgid "Help us secure our network by providing access to your login IP data."
msgstr "Aidez-nous à sécuriser notre réseau en nous donnant accès à vos informations IP de connexion."

#: views/tab-dashboard.php:52
msgid "Enable Micro Cloud (FREE)"
msgstr "Activer Micro Cloud (gratuit)"

#: views/options-page.php:205
msgid "Automatic switch to free version when premium stops working (usually due to non-payment or exceeding monthly resource budget)."
msgstr "Basculement automatique vers la version gratuite lorsque la version premium ne fonctionne plus (généralement en raison d’un défaut de paiement ou d’un dépassement du budget de ressources mensuel)."

#: views/options-page.php:70
msgid "Enjoying Micro Cloud? To prevent interruption of the cloud app, <a href=\"%s\" class=\"link__style_color_inherit\" target=\"_blank\">Upgrade to Premium</a> today"
msgstr "Vous appréciez Micro Cloud ? Pour éviter l’interruption de l’application cloud, <a href=\"%s\" class=\"link__style_color_inherit\" target=\"_blank\">mettez à niveau vers Premium</a> dès aujourd’hui."

#: views/onboarding-popup.php:232
msgid "Thank you for completing the setup"
msgstr "Merci d’avoir terminé la configuration"

#: views/micro-cloud-modal.php:61
msgid "I consent to registering my domain name <b>%s</b> with the Limit Login Attempts Reloaded cloud service."
msgstr "Je consens à l’inscription de mon nom de domaine <b>%s</b> auprès du service cloud de Limit Login Attempts Reloaded."

#: views/tab-dashboard.php:229
msgid "Deny/Allow countries (Premium+ Users)"
msgstr "Refuser/Autoriser les pays (comptes Premium+)"

#: views/tab-dashboard.php:254
msgid "<a class=\"link__style_unlink llar_turquoise\" href=\"#llar_auto_update_choice\">Enable automatic updates</a> to ensure that the plugin stays current with the latest software patches and features."
msgstr "<a class=\"link__style_unlink llar_turquoise\" href=\"llar_auto_update_choice\">Activer les mises à jour automatiques</a> pour vous assurer que l’extension reste à jour avec les derniers correctifs et fonctionnalités du logiciel."

#: views/tab-dashboard.php:205
msgid "<a class=\"link__style_unlink llar_turquoise\" href=\"%s\">Enable email notifications</a> to receive timely alerts and updates via email."
msgstr "<a class=\"link__style_unlink llar_turquoise\" href=\"%s\">Activez les notifications par e-mail</a> pour recevoir des alertes et des mises à jour par e-mail."

#: core/LimitLoginAttempts.php:1049 core/LimitLoginAttempts.php:1790
msgid "Free Upgrade"
msgstr "Mise à niveau gratuite"

#: views/onboarding-popup.php:180
msgid "Limited Upgrade (Free)"
msgstr "Mise à niveau limitée (gratuite)"

#: views/onboarding-popup.php:49
msgid "Limited Upgrade"
msgstr "Mise à niveau limitée"

#: views/micro-cloud-modal.php:43
msgid "How To Activate Micro Cloud"
msgstr "Comment activer Micro Cloud"

#: views/micro-cloud-modal.php:32
msgid "Please note that some domains have very high brute force activity, which may cause Micro Cloud to run out of resources in under 24 hours. We will send an email when resources are fully utilized and the app reverts back to the free version. You may upgrade to one of our premium plans to prevent the app from reverting."
msgstr "Veuillez noter que certains domaines ont une activité très élevée en matière de force brute, ce qui peut entraîner l’épuisement des ressources de Micro Cloud en moins de 24 heures. Nous enverrons un e-mail lorsque les ressources seront entièrement utilisées et que l’application reviendra à la version gratuite. Vous pouvez mettre à niveau à l’une de nos offres premium pour éviter que l’application ne revienne à la version gratuite."

#: views/micro-cloud-modal.php:29
msgid "Help us secure our network and we’ll provide you with limited access to our premium features including our login firewall, IP Intelligence, and performance optimizer."
msgstr "Aidez-nous à sécuriser notre réseau et nous vous fournirons un accès limité à nos fonctionnalités premium, y compris notre pare-feu de connexion, l’IP Intelligent et l’optimiseur de performance."

#: views/micro-cloud-modal.php:26
msgid "Get Started with Micro Cloud for FREE"
msgstr "Faites vos premiers pas avec Micro Cloud gratuitement"

#: views/emails/failed-login.php:302
msgid "Micro Cloud©."
msgstr "Micro Cloud©."

#: views/emails/failed-login.php:299
msgid "<b>Experiencing frequent attacks or degraded performance?</b> You can now receive premium protection for FREE with "
msgstr "<b>Vous avez des attaques fréquentes ou des performances dégradées ?</b> Vous pouvez désormais bénéficier d’une protection premium gratuite grâce à "

#: views/onboarding-popup.php:75
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: views/onboarding-popup.php:73
msgid "Your Setup Code"
msgstr "Votre code de configuration"

#: views/onboarding-popup.php:55
msgid "Completion"
msgstr "Finalisation"

#: views/onboarding-popup.php:37 views/onboarding-popup.php:62
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

#: views/micro-cloud-modal.php:94 views/onboarding-popup.php:240
msgid "Go To Dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord"

#: views/micro-cloud-modal.php:89
msgid "Micro Cloud has been activated!"
msgstr "Micro Cloud a été activé !"

#: views/micro-cloud-modal.php:81
msgid "The server is not working, try again later"
msgstr "Le serveur ne fonctionne pas, réessayez ultérieurement"

#: views/micro-cloud-modal.php:72
msgid "By signing up you agree to our <a href=\"%s\" class=\"llar_turquoise\">terms of service</a> and <a href=\"%s\" class=\"llar_turquoise\">privacy policy.</a>"
msgstr "En vous inscrivant, vous acceptez nos <a href=\"%s\" class=\"llar_turquoise\">termes de service</a> et notre <a href=\"%s\" class=\"llar_turquoise\">politique de confidentialité</a>."

#: views/micro-cloud-modal.php:53 views/onboarding-popup.php:147
#: views/tab-settings.php:570 views/tab-settings.php:594
msgid "Your email"
msgstr "Votre e-mail"

#: views/micro-cloud-modal.php:48
msgid "Please enter the email that will receive activation confirmation"
msgstr "Veuillez saisir l’adresse e-mail qui recevra la confirmation de l’activation"

#: views/onboarding-popup.php:156
msgid "Sign me up for the LLAR newsletter to receive important security alerts, plugin updates, and helpful guides."
msgstr "Inscrivez-moi à la newsletter LLAR pour recevoir des alertes de sécurité importantes, des mises à jour de l’extension et des guides."

#: views/onboarding-popup.php:151
msgid "This email will receive notifications of unauthorized access to your website. You may turn this off in your settings."
msgstr "Cet e-mail recevra des notifications en cas d’accès non autorisé à votre site. Vous pouvez désactiver cette fonction dans vos réglages."

#: views/onboarding-popup.php:142
msgid "Notification Settings"
msgstr "Réglages des notifications"

#: views/onboarding-popup.php:166
msgid "Skip"
msgstr "Passer"

#: views/onboarding-popup.php:123
msgid "Yes, show me plan options"
msgstr "Oui, affichez les options des offres"

#: resources/compare-plans-data.php:146
msgid "Receive 1 on 1 technical support via email for any issues. Free support availabe in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress support forum</a>."
msgstr "Recevez un support technique personnalisé par e-mail pour tout problème. Support gratuit disponible dans le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">forum de support WordPress</a>."

#: resources/compare-plans-data.php:73
msgid "Secure your login page with our cutting-edge login firewall, defending against unauthorized access attempts and protecting your users' accounts and sensitive information."
msgstr "Sécurisez votre page de connexion grâce à notre pare-feu de connexion de pointe, qui vous protège contre les tentatives d’accès non autorisé et protège les comptes et les informations sensibles de vos utilisateurs/utilisatrices."

#: core/Ajax.php:1141
msgid "Your email notifications for Limit Login Attempts Reloaded are working correctly. If this email is going to spam, please be sure to add this address to your safelist."
msgstr "Vos notifications par e-mail pour Limit Login Attempts Reloaded fonctionnent correctement. Si cet e-mail est considéré comme indésirable, veuillez ajouter cette adresse à votre liste d’autorisation."

#: core/Ajax.php:1140
msgid "LLAR Security Notifications [TEST]"
msgstr "Notifications de sécurité LLAR [TEST]"

#: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:37
#: views/chart-failed-attempts.php:138
msgid "An IP that has made an unsuccessful login attempt on your website."
msgstr "Une IP qui a fait une tentative de connexion échouée sur votre site."

#: views/onboarding-popup.php:126
msgid "No, I don't want advanced protection"
msgstr "Non, je ne veux pas de protection avancée"

#: views/emails/failed-login.php:303
msgid " Go to your LLAR dashboard to get started."
msgstr " Allez sur votre tableau de bord LLAR pour faire vos premiers pas."

#: views/chart-failed-attempts.php:152
msgid "A request is utilized when the cloud validates whether an IP address is allowed to attempt a login, which also includes denied logins."
msgstr "Une demande est utilisée lorsque le cloud vérifie si une adresse IP est autorisée à tenter une connexion, ce qui inclut également les connexions refusées."

#: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:36
#: views/chart-failed-attempts.php:137
msgid "An IP that hasn't been previously denied by the cloud app, but has made an unsuccessful login attempt on your website."
msgstr "Une adresse IP qui n’a pas été précédemment refusée par l’application cloud, mais qui a échoué lors d’une tentative de connexion sur votre site."

#: views/tab-settings.php:636
msgid "The LLAR plugin displays its item on the left navigation menu, which provides a shortcut to the plugin."
msgstr "L’extension LLAR affiche son élément dans le menu de navigation de gauche, qui fournit un raccourci vers l’extension."

#: views/tab-settings.php:631
msgid "Display left menu item"
msgstr "Afficher l’élément dans le menu de gauche"

#: views/tab-settings.php:626 views/tab-settings.php:643
#: views/tab-settings.php:674
msgid "(Save and reload this page to see the changes)"
msgstr "(Enregistrer et recharger cette page pour voir les modifications)"

#: views/tab-settings.php:619
msgid "The LLAR plugin displays its item on the top navigation menu, which provides a shortcut to the plugin."
msgstr "L’extension LLAR affiche son élément dans le menu de navigation du haut, qui fournit un raccourci vers l’extension."

#: views/tab-settings.php:614
msgid "Display top menu item"
msgstr "Afficher l’élément dans le menu du haut"

#: views/tab-logs-local.php:245
msgid "Unlocked"
msgstr "Déverrouillé"

#: views/tab-logs-local.php:242
msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1875
msgid "LLAR"
msgstr "LLAR"

#: views/tab-logs-local.php:226
msgid "F d, Y H:i"
msgstr "d F Y, H:i"

#: views/tab-logs-local.php:233
msgid " lockouts"
msgstr " verrouillage(s)"

#: views/tab-settings.php:803
msgid "Test email has been sent!"
msgstr "L’e-mail de test a été envoyé !"

#: views/tab-settings.php:329
msgid "This is the code you receive via email once you subscribe to the LLAR premium cloud app. (example xxxxxxxxxxxxx=yek?putes/1v/moc.stpmettanigoltimil.ipa)"
msgstr "Il s’agit du code que vous recevez par e-mail lorsque vous vous abonnez à l’application cloud premium LLAR. (example xxxxxxxxxxxxx=yek?putes/1v/moc.stpmettanigoltimil.ipa)"

#: views/tab-settings.php:215
msgid "After a specific IP address fails to log in <b>%1$s</b> times, a lockout lasting <b>%2$s</b> minutes is activated. If additional failed attempts occur within <b>%3$s</b> hours and lead to another lockout, once their combined total hits <b>%4$s</b>, the <b>%2$s</b> minutes duration is extended to <b>%5$s</b> hours. The lockout will be lifted once <b>%3$s</b> hours have passed since the last lockout incident."
msgstr "Après qu’une adresse IP spécifique a échoué à se connecter <b>%1$s</b> fois, un verrouillage d’une durée de <b>%2$s</b> minutes est activé. Si d’autres tentatives ont échoué dans les <b>%3$s</b> heures et conduisent à un autre verrouillage, et que le nombre total d’échecs atteint <b>%4$s</b>, la durée de <b>%2$s</b> minutes est prolongée jusqu’à <b>%5$s</b> heures. Le verrouillage sera levé lorsque <b>%3$s</b> heures se seront écoulées depuis le dernier verrouillage."

#: views/tab-settings.php:209
msgid "Time in hours before blocks are removed."
msgstr "Délai en heures avant que les blocages ne soient retirés."

#: views/tab-settings.php:231
msgid "Server variables containing IP addresses."
msgstr "Variables de serveur contenant des adresses IP."

#: core/LimitLoginAttempts.php:1767 resources/compare-plans-data.php:72
#: views/options-page.php:175
msgid "Login Firewall"
msgstr "Connexion pare-feu"

#: core/Ajax.php:1134
msgid "Wrong email format."
msgstr "Format d’e-mail incorrect."

#: views/tab-settings.php:196
msgid "After the specified number of lockouts the lockout time will increase by specified hours."
msgstr "Après un nombre spécifié de verrouillages, le temps de verrouillage augmente d’un nombre d’heures spécifié."

#: views/tab-settings.php:180
msgid "Lockout time in minutes."
msgstr "Durée de verrouillage en minutes."

#: views/tab-settings.php:167
msgid "Number of failed attempts allowed before locking out."
msgstr "Nombre de tentatives échouées autorisées avant le verrouillage."

#: views/tab-settings.php:153
msgid "Set lockout limits based on failed attempts."
msgstr "Définir les limites de verrouillage en fonction des tentatives échouées."

#: views/tab-settings.php:113
msgid "Switches from free version (local) to premium (cloud)."
msgstr "Passage de la version gratuite (locale) à la version premium (cloud)."

#: views/tab-settings.php:667
msgid "The warning badge is a red bubble icon displayed next to the LLAR logo on the main vertical navigation menu. It displays a warning if there were more than 100 attempts for a day."
msgstr "Le badge d’avertissement est une icône en forme de bulle rouge affichée à côté du logo LLAR dans le menu principal de navigation verticale. Il affiche un avertissement s’il y a eu plus de 100 tentatives par jour."

#: views/tab-settings.php:599
msgid "Test Email Notifications"
msgstr "Tester les notifications par e-mail"

#: views/tab-settings.php:584
msgid "Email address to which lockout notifications will be sent."
msgstr "Adresse e-mail à laquelle les notifications de verrouillage seront envoyées."

#: views/tab-settings.php:538
msgid "This message will appear at the bottom of the login page."
msgstr "Ce message apparaît au bas de la page de connexion."

#: views/tab-logs-local.php:111
msgid "Denylist"
msgstr "Liste de refus"

#: views/tab-settings.php:652
msgid "The LLAR dashboard widget provides a quick glance of your daily failed login activity on the main WordPress dashboard. You may hide this widget by checking this box."
msgstr "Le widget du tableau de bord de LLAR permet d’avoir un aperçu rapide de votre activité quotidienne de connexion échouée sur le tableau de bord WordPress. Vous pouvez masquer ce widget en cochant cette case."

#: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:48
msgid "Cloud protection enabled"
msgstr "Protection cloud activée"

#: views/emails/failed-login.php:355
msgid "from these notifications."
msgstr "de ces notifications."

#: views/emails/failed-login.php:354
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"

#: views/emails/failed-login.php:324
msgid " for more information on our premium services, which can automatically block and detect malicious IP addresses."
msgstr " pour plus d’informations sur nos services premium, qui peuvent automatiquement bloquer et détecter les adresses IP malveillantes."

#: views/emails/failed-login.php:324
msgid "Limit Login Attempts Reloaded website"
msgstr "Site Limit Login Attempts Reloaded"

#: views/emails/failed-login.php:320
msgid "How dangerous is this failed login attempt?"
msgstr "Quel est le niveau de danger de cette tentative de connexion échouée ?"

#: views/emails/failed-login.php:321
msgid "Unfortunately, we cannot determine the severity of the IP address with the free version of the plugin. If the IP continues to make attempts and is not recognized by your organization, then it's likely to have malicious intent. Depending on how frequent the attacks are, you may experience performance issues. In the plugin dashboard, you can investigate the frequency of the failed login attempts in the logs and take additional steps to protect your website (i.e. adding them to the block list). You can visit the "
msgstr "Malheureusement, nous ne pouvons pas déterminer la gravité de l’adresse IP avec la version gratuite de l’extension. Si l’adresse IP continue à faire des tentatives et n’est pas reconnue par votre organisation, il est probable que son intention soit malveillante. En fonction de la fréquence des attaques, vous pouvez rencontrer des problèmes de performance. Dans le tableau de bord de l’extension, vous pouvez vérifier la fréquence des tentatives de connexion échouées dans le journal et prendre des mesures supplémentaires pour protéger votre site (par exemple, en les ajoutant à la liste de blocage). Vous pouvez consulter la page "

#: views/emails/failed-login.php:317
msgid "Why am I getting these emails?"
msgstr "Pourquoi est-ce que je reçois ces e-mails ?"

#: views/emails/failed-login.php:315
msgid "A failed login attempt is when an IP address uses incorrect credentials to log into your website. The IP address could be a human operator, or a program designed to guess your password."
msgstr "Une tentative de connexion échouée se produit lorsqu’une adresse IP utilise des infos de connexion incorrectes pour se connecter à votre site. L’adresse IP peut être un opérateur humain ou un programme conçu pour deviner votre mot de passe."

#: views/emails/failed-login.php:314
msgid "What is a failed login attempt?"
msgstr "Qu’est-ce qu’une tentative de connexion échouée ?"

#: views/emails/failed-login.php:312
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Foire aux questions"

#: views/emails/failed-login.php:283
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord"

#: views/emails/failed-login.php:269
msgid "Please visit your WordPress dashboard for additional details, investigation options, and help articles."
msgstr "Veuillez consulter votre tableau de bord WordPress pour plus de détails, des options d’investigation et des articles d’aide."

#: views/emails/failed-login.php:262
msgid "IP was blocked for {blocked_duration}"
msgstr "L’adresse IP a été bloquée pendant {blocked_duration}"

#: views/emails/failed-login.php:260
msgid "Last user attempted: <b>{username}</b>"
msgstr "Dernière tentative de l’utilisateur/utilisatrice : <b>{username}</b>"

#: views/emails/failed-login.php:250
msgid "The failed login details include:"
msgstr "Les détails de connexion qui ont échoué sont les suivants :"

#: views/emails/failed-login.php:248
msgid "This is installed on your <b>{domain}</b> WordPress site."
msgstr "Il est installé sur votre site WordPress <b>{domain}</b>."

#: views/emails/failed-login.php:244
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"

#: views/emails/failed-login.php:243
msgid "Hello {name},"
msgstr "Bonjour {name},"

#: views/emails/failed-login.php:318
msgid "You are receiving this email because there was a failed login attempt on your website {domain}. If you'd like to opt out of these notifications, please click the “Unsubscribe” link below."
msgstr "Vous recevez cet e-mail parce qu’une tentative de connexion a échoué sur votre site {domain}. Si vous souhaitez ne plus recevoir ces notifications, veuillez cliquer ci-dessous sur le lien « Se désabonner »."

#: core/LimitLoginAttempts.php:548
msgid "(past 24 hrs)"
msgstr "(dernières 24 heures)"

#: core/LimitLoginAttempts.php:431
msgid "Hooray! Zero failed login attempts (past 24 hrs)"
msgstr "Hourra ! Aucune tentative de connexion échouée (dernières 24 heures)"

#: views/tab-settings.php:296 views/tab-settings.php:462
msgid "No contract - cancel anytime"
msgstr "Aucun contrat - résilier à tout moment"

#: core/LimitLoginAttempts.php:3261
msgid "The %s IP range is invalid"
msgstr "La plage IP %s est invalide"

#: views/tab-help.php:122
msgid "Questions regarding the cloud service including how to activate, logs and storage, and compliance."
msgstr "Questions concernant le service cloud, y compris la manière de l’activer, le journal et le stockage, et la mise en conformité."

#: views/app-widgets/event-log.php:61
msgid "Loading older events, skipping ACL events. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Full logs</a>"
msgstr "Chargement des évènements plus anciens, exclusion des évènements ACL. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Journal complet</a>"

#: resources/compare-plans-data.php:84
msgid "100k requests per month"
msgstr "100 000 demandes par mois"

#: resources/compare-plans-data.php:81
msgid "Absorb failed login attempts from brute force bots in the cloud to keep your website at its optimal performance."
msgstr "Absorbe les tentatives de connexion échouées des robots de force brute dans le cloud afin de conserver les performances optimales de votre site."

#: resources/compare-plans-data.php:65
msgid "Configurable Lockout Timing"
msgstr "Délai de verrouillage configurable"

#: resources/compare-plans-data.php:58
msgid "Limit Number of Retry Attempts"
msgstr "Limite du nombre de tentatives de réessai"

#: resources/compare-plans-data.php:27
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1790
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: views/tab-premium.php:114
msgid "Features comparison"
msgstr "Comparaison des fonctionnalités"

#: views/tab-premium.php:104
msgid "Why Should I Consider Premium?"
msgstr "Pourquoi devrais-je envisager d’opter pour l’offre premium ?"

#: views/tab-premium.php:87
msgid "You are currently using the free version of <strong>Limit Login Attempts Reloaded</strong>."
msgstr "Vous utilisez actuellement la version gratuite de <strong>Limit Login Attempts Reloaded</strong>."

#: views/tab-help.php:153
msgid "Top Topics and Questions"
msgstr "Principaux sujets et questions"

#: views/tab-help.php:145
msgid "Questions regarding premium software sales."
msgstr "Questions concernant la vente de produits premium."

#: views/tab-help.php:135
msgid "Accounts & Billing"
msgstr "Comptes et facturation"

#: views/tab-help.php:130
msgid "Popular technical questions about the service including admin blocking, definitions, and email notifications."
msgstr "Questions techniques courantes sur le service, y compris le blocage de l’administrateur, les définitions et les notifications par e-mail."

#: views/tab-help.php:128
msgid "Technical Questions"
msgstr "Questions techniques"

#: views/tab-help.php:120
msgid "Cloud Service & Security"
msgstr "Service et sécurité dans le cloud"

#: views/tab-help.php:114
msgid "All Documentation"
msgstr "Toute la documentation"

#: views/tab-help.php:103
msgid "GDPR Information"
msgstr "Information RGPD"

#: views/tab-help.php:94
msgid "Go To Support Forums"
msgstr "Aller aux forums de support"

#: views/tab-help.php:86
msgid "Free Support"
msgstr "Support gratuit"

#: views/tab-help.php:228
msgid "Our technical support team is available by email to help with any questions."
msgstr "Notre support technique est disponible par e-mail pour vous aider à répondre à toutes vos questions."

#: views/tab-help.php:70
msgid "Upgrade Now to Access Premium Support"
msgstr "Mise à niveau pour accéder au support premium"

#: resources/compare-plans-data.php:129
msgid "Use active IP database via the cloud to automatically block users before they are able to make a failed login."
msgstr "Utiliser une base de données IP active via le cloud pour bloquer automatiquement les utilisateurs ou utilisatrices avant qu’ils ne puissent effectuer une connexion échouée."

#: resources/compare-plans-data.php:128
msgid "Intelligent IP Blocking"
msgstr "Blocage intelligent des adresses IP"

#: resources/compare-plans-data.php:121
msgid "Use system wide data from over 10,000 WordPress websites to identify and block malicious IPs. This is an active list in real-time."
msgstr "Utilise les données de plus de 10 000 sites WordPress pour identifier et bloquer les IP malveillantes. Il s’agit d’une liste active en temps réel."

#: resources/compare-plans-data.php:120
msgid "Access Active Cloud Blocklist"
msgstr "Accéder à la liste de blocage active du cloud"

#: resources/compare-plans-data.php:113
msgid "Automatically add malicious IPs to your blocklist when triggered by the system."
msgstr "Ajouter automatiquement les adresses IP malveillantes à votre liste de blocage lorsque le système le détecte."

#: resources/compare-plans-data.php:112
msgid "Auto IP Blocklist"
msgstr "Liste de blocage automatique des adresses IP"

#: resources/compare-plans-data.php:105
msgid "Add another layer of protection from brute force bots by accessing a global database of known IPs with malicious activity."
msgstr "Ajoutez un calque supplémentaire de protection contre les robots utilisant la force brute en accédant à une base de données mondiale d’adresses IP connues pour leur activité malveillante."

#: resources/compare-plans-data.php:104
msgid "Access Blocklist of Malicious IPs"
msgstr "Accéder à une liste d’adresses IP malveillantes"

#: resources/compare-plans-data.php:97
msgid "Disable IPs from any region to disable logins."
msgstr "Désactiver les IP de n’importe quelle région pour désactiver les connexions."

#: resources/compare-plans-data.php:96
msgid "Block By Country"
msgstr "Blocage par pays"

#: resources/compare-plans-data.php:86
msgid "300k requests per month"
msgstr "300 000 demandes par mois"

#: resources/compare-plans-data.php:85
msgid "200k requests per month"
msgstr "200 000 demandes par mois"

#: views/tab-debug.php:38
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: views/chart-failed-attempts.php:227
msgid "Attempts"
msgstr "Tentatives"

#: core/AdminNoticesController.php:35
msgid "Yes, enable auto-update"
msgstr "Oui, activez la mise à jour automatique"

#: core/AdminNoticesController.php:33
msgid "Do you want Limit Login Attempts Reloaded to provide the latest version automatically?"
msgstr "Voulez-vous que Limit Login Attempts Reloaded vous fournisse automatiquement la dernière version ?"

#: views/options-page.php:195
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium / Extensions"

#: views/app-widgets/event-log.php:54 views/app-widgets/login-attempts.php:62
msgid "Load older events"
msgstr "Charger des évènements plus anciens"

#: views/tab-premium.php:80
msgid "Get It Here"
msgstr "Obtenez-la ici"

#: views/tab-premium.php:70
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: views/tab-premium.php:65
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Poser une question avant-vente"

#: views/tab-premium.php:55
msgid "Full feature list"
msgstr "Liste complète des fonctionnalités"

#: views/tab-premium.php:49
msgid "Limit Login Attempts Reloaded <strong>Premium</strong>"
msgstr "Limit Login Attempts Reloaded <strong>Premium</strong>"

#: views/tab-help.php:213
msgid "What URLs are being attacked and protected?"
msgstr "Quelles sont les URL attaquées et protégées ?"

#: views/tab-help.php:207
msgid "I just installed LLAR and I'm already getting several failed login attempts"
msgstr "Je viens d’installer LLAR et je reçois déjà plusieurs tentatives de connexion qui ont échoué."

#: views/tab-help.php:201
msgid "What do I do if all users get blocked?"
msgstr "Que faire si tous les utilisateurs et utilisatrices sont bloqués ?"

#: views/tab-help.php:195
msgid "What happens if my site exceeds the request limits in the plan?"
msgstr "Que se passe-t-il si mon site dépasse les limites de demandes prévues par mon offre ?"

#: views/tab-help.php:183
msgid "Could these failed login attempts be fake?"
msgstr "Ces tentatives de connexion échouées peuvent-elles être fictives ?"

#: views/tab-help.php:177
msgid "Why am I still seeing login attempts even after the IP got blocked?"
msgstr "Pourquoi est-ce que je vois toujours des tentatives de connexion même après que l’IP a été bloquée ?"

#: views/tab-help.php:171
msgid "What do I do if the admin gets blocked?"
msgstr "Que dois-je faire si l’administrateur/administratrice est bloqué ?"

#: views/tab-help.php:165
msgid "How can I tell that the premium plugin is working?"
msgstr "Comment puis-je savoir si l’extension premium fonctionne ?"

#: views/tab-help.php:159
msgid "How do I know if I'm under attack?"
msgstr "Comment puis-je savoir si je suis attaqué ?"

#: views/tab-help.php:143
msgid "Pre-sales Questions"
msgstr "Questions avant-vente"

#: views/tab-premium.php:60
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "FAQ avant-vente"

#: resources/compare-plans-data.php:136
msgid "Synchronize Lockouts & Safelists/Blocklists"
msgstr "Synchroniser les verrouillages et les listes d’autorisation/listes de refus"

#: resources/compare-plans-data.php:137
msgid "Lockouts & safelists/blocklists can be shared between multiple domains to enhance protection."
msgstr "Les verrouillages et les listes d’autorisation/de refus peuvent être partagés entre plusieurs domaines pour renforcer la protection."

#: views/tab-help.php:137
msgid "Questions regarding updating billing info, cancellation, and expiration."
msgstr "Questions relatives à la mise à jour des données de facturation, à la résiliation et à la date d’expiration."

#: views/tab-settings.php:346
msgid "Add this code to all websites in your network to sync protection (payment required for additional domains unless it's with an Agency plan's first tier)."
msgstr "Ajoutez ce code à tous les sites de votre réseau pour synchroniser la protection (paiement obligatoire pour les domaines supplémentaires, sauf si vous avez souscrit à l’offre « Agency »)."

#: views/tab-premium.php:89
msgid "If you purchased a premium plan, check your email for setup instructions (Setup Code included)"
msgstr "Si vous avez acheté une offre premium, vérifiez votre e-mail pour obtenir les instructions de configuration (code de configuration inclus)"

#: views/tab-help.php:89
msgid "Support for free customers is available via our forums page on WordPress.org.<br>The majority of requests <b>receive an answer within a few days</b>."
msgstr "Le support pour les clients/clientes ayant une offre gratuite est disponible via notre page de forums sur WordPress.org.<br>La majorité des demandes <b>reçoivent une réponse dans les jours qui suivent</b>."

#: views/tab-premium.php:107
msgid "Although the free version offers basic protection, the premium version includes an important feature called <b>IP Intelligence</b>. With IP intelligence, your website will be able to identify malicious IPs before they attempt a login, and absorb them into the cloud to save system resources. Your site will not only be more secure, but will operate at its optimal performance."
msgstr "Bien que la version gratuite offre une excellente protection, la version premium comprend une fonctionnalité importante appelée <b>Intelligence IP</b>. Grâce à l’intelligence IP, votre site sera en mesure d’identifier les IP malveillantes avant qu’elles ne tentent de se connecter, et de les absorber dans le cloud afin de préserver les ressources de votre système. Non seulement votre site sera plus sûr, mais il fonctionnera de manière optimale."

#: core/LimitLoginAttempts.php:2586
msgid "Failed login by IP %1$s %2$s"
msgstr "Échec de connexion depuis l’IP %1$s %2$s"

#: core/LimitLoginAttempts.php:435
msgid "Your site is currently at a medium risk for brute force activity."
msgstr "Votre site présente actuellement un risque moyen d’attaque par force brute."

#: views/tab-logs-custom.php:36
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#: views/onboarding-popup.php:210
msgid "No"
msgstr "Non"

#: views/onboarding-popup.php:207
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: views/micro-cloud-modal.php:68 views/onboarding-popup.php:163
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: core/AdminNoticesController.php:37
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"

#: views/tab-help.php:80
msgid "Upgrade To Premium"
msgstr "Mise à niveau vers Premium"

#: views/app-widgets/active-lockouts.php:13
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"

#: views/emails/failed-login.php:334
msgid "This alert was sent by your website where Limit Login Attempts Reloaded free version is installed and you are listed as the admin. If you are a GoDaddy customer, the plugin is installed into a must-use (MU) folder."
msgstr "Cette alerte a été envoyée par votre site où la version gratuite de Limit Login Attempts Reloaded est installée et vous êtes mentionné en tant qu’administrateur/administratrice. Si vous êtes un client GoDaddy, l’extension est installée dans un dossier indispensable (MU)."

#: views/tab-settings.php:307 views/tab-settings.php:414
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:14 views/app-widgets/acl-rules.php:63
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#. Description of the plugin
#: limit-login-attempts-reloaded.php
msgid "Block excessive login attempts and protect your site against brute force attacks. Simple, yet powerful tools to improve site performance."
msgstr "Bloquez les tentatives de connexion excessives et protégez votre site contre les attaques par force brute. Des outils simples, mais puissants pour améliorer les performances du site."

#: views/tab-settings.php:647
msgid "Hide Dashboard Widget"
msgstr "Masquer le widget du tableau de bord"

#: views/app-widgets/event-log.php:19
msgid "Full Logs"
msgstr "Journal complet"

#: views/app-widgets/event-log.php:24
msgid "All attempts blocked by access rules are hidden by default. You can see the full log at this link."
msgstr "Toutes les tentatives bloquées par les règles d’accès sont masquées par défaut. Vous pouvez consulter le journal complet sur ce lien."

#: views/tab-settings.php:548
msgid "You can use a shortcode here to insert links, for example, a link to your Privacy Policy page. <br>The shortcode is: [llar-link url=\"https://example.com\" text=\"Privacy Policy\"]"
msgstr "Vous pouvez utiliser un code court ici pour insérer des liens, par exemple un lien vers votre page de politique de confidentialité.<br>Le code court est le suivant : [llar-link url=\"https://example.com\" text=\"Politique de confidentialité\"]"

#: views/app-widgets/country-access-rules.php:14
msgid "Country Access Rules"
msgstr "Règles d’accès au pays"

#: views/app-widgets/country-access-rules.php:22
msgid "these countries:"
msgstr "ces pays :"

#: views/tab-settings.php:533
msgid "GDPR message"
msgstr "Message RGPD"

#: core/Config.php:112
msgid "By proceeding you understand and give your consent that your IP address and browser information might be processed by the security plugins installed on this site."
msgstr "En poursuivant, vous comprenez et consentez à ce que votre adresse IP et les informations relatives à votre navigateur soient traitées par les extensions de sécurité installées sur ce site."

#: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:30
#: views/chart-failed-attempts.php:36 views/chart-failed-attempts.php:121
#: views/chart-failed-attempts.php:131
msgid "Failed Login Attempts"
msgstr "Tentatives de connexion échouées"

#: core/LimitLoginAttempts.php:437
msgid "Failed Login Attempts Today"
msgstr "Tentatives de connexion échouées aujourd’hui"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1782 views/options-page.php:191
#: views/tab-dashboard.php:136
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: views/tab-dashboard.php:121
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: views/tab-dashboard.php:75 views/tab-settings.php:96
msgid "Learn More"
msgstr "En apprendre plus"

#: views/onboarding-popup.php:43
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1056 views/tab-dashboard.php:105
#: views/tab-dashboard.php:261
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Mise à niveau vers Premium"

#: views/tab-dashboard.php:155
msgid "Many options such as notifications, alerts, premium status, and more."
msgstr "De nombreuses options telles que les notifications, les alertes, état premium, et plus."

#: views/tab-dashboard.php:151
msgid "Global Options"
msgstr "Options globales"

#: views/tab-dashboard.php:140
msgid "Find the documentation and help you need."
msgstr "Trouvez la documentation et l’aide dont vous avez besoin."

#: views/tab-dashboard.php:91
msgid "Premium Protection Disabled"
msgstr "Protection premium désactivée"

#: views/tab-dashboard.php:95
msgid "As a free user, your local server is absorbing the traffic brought on by brute force attacks, potentially slowing down your website. Upgrade to Premium today to outsource these attacks through our cloud app, and slow down future attacks with advanced throttling."
msgstr "En tant que compte gratuit, votre serveur local absorbe le trafic généré par les attaques par force brute, ce qui peut ralentir votre site. Mettez à niveau vers la version Premium dès aujourd’hui pour externaliser ces attaques via notre application cloud et ralentir les attaques futures grâce à un système d’étranglement avancé."

#: views/tab-dashboard.php:125
msgid "View lockouts logs, block or whitelist usernames or IPs, and more."
msgstr "Voir le journal de verrouillage, bloquer ou mettre sur liste d’IP autorisées les identifiants des utilisateurs et utilisatrices, et bien plus encore."

#: resources/compare-plans-data.php:80
msgid "Performance Optimizer"
msgstr "Optimiseur de performance"

#: views/tab-logs-local.php:88
msgid "Safelist"
msgstr "Liste d’autorisation"

#: resources/compare-plans-data.php:43
msgid "Upgrade now"
msgstr "Mettre à niveau maintenant"

#: views/app-widgets/active-lockouts.php:8
msgid "Active Lockouts"
msgstr "Verrouillages actifs"

#: views/chart-failed-attempts.php:44 views/chart-failed-attempts.php:147
#: views/chart-failed-attempts.php:244
msgid "Requests"
msgstr "Demandes"

#: views/tab-settings.php:319 views/tab-settings.php:324
msgid "Setup Code"
msgstr "Code de configuration"

#: core/LimitLoginAttempts.php:541
msgid "%d failed login attempt "
msgid_plural "%d failed login attempts "
msgstr[0] "%d tentative de connexion échouée "
msgstr[1] "%d tentatives de connexion échouées "

#: resources/compare-plans-data.php:144 views/tab-help.php:225
msgid "Premium Support"
msgstr "Support Premium"

#: views/emails/failed-login.php:246
msgid "This notification was sent automatically via Limit Login Attempts Reloaded Plugin."
msgstr "Cette notification a été envoyée automatiquement via l’extension Limit Login Attempts Reloaded."

#: core/LimitLoginAttempts.php:3928
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"

#: core/LimitLoginAttempts.php:3927
msgid "Remind me a month from now"
msgstr "Rappelez-le-moi dans un mois"

#: core/LimitLoginAttempts.php:3926
msgid "Yes, turn on email notifications"
msgstr "Oui, activer les notifications par e-mail"

#: core/LimitLoginAttempts.php:3921
msgid "You have been upgraded to the latest version of <strong>Limit Login Attempts Reloaded</strong>.<br> Due to increased security threats around the holidays, we recommend turning on email notifications when you receive a failed login attempt."
msgstr "Vous avez été mis à niveau vers la dernière version de <strong>Limit Login Attempts Reloaded</strong>.<br>En raison de l’augmentation des menaces de sécurité pendant les vacances, nous vous recommandons d’activer les notifications par e-mail lorsque vous recevez une tentative de connexion échouée."

#: views/tab-settings.php:289 views/tab-settings.php:456
msgid "Run auto backups of access control lists, lockouts and logs"
msgstr "Sauvegarde automatique des listes de contrôle d’accès, des verrouillages et du journal."

#: views/options-page.php:200
msgid "Failover"
msgstr "Basculement"

#: views/tab-settings.php:353
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

#: views/tab-settings.php:282 views/tab-settings.php:450
msgid "Get premium support"
msgstr "Obtenir le support premium"

#: views/tab-settings.php:256 views/tab-settings.php:426
msgid "Absorb site load caused by attacks"
msgstr "Absorber la charge du site causée par les attaques"

#: views/tab-settings.php:250 views/tab-settings.php:406
msgid "Why Use Our Premium Cloud App?"
msgstr "Pourquoi utiliser notre application Premium Cloud ?"

#: views/tab-settings.php:341
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: views/tab-settings.php:144
msgid "Local App"
msgstr "Application locale"

#: views/tab-settings.php:65
msgid "App Settings"
msgstr "Réglages de l’application"

#: core/Ajax.php:361 core/Ajax.php:664
msgid "No events yet."
msgstr "Aucun évènement pour le moment."

#: views/app-widgets/event-log.php:46
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: views/app-widgets/event-log.php:45
msgid "Lockout Duration"
msgstr "Durée du verrouillage"

#: views/app-widgets/event-log.php:44
msgid "Attempts Left"
msgstr "Tentatives restantes"

#: views/app-widgets/event-log.php:42
msgid "Reason"
msgstr "Raison"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:25 views/app-widgets/acl-rules.php:74
#: views/app-widgets/event-log.php:41
msgid "Rule"
msgstr "Règle"

#: views/app-widgets/active-lockouts.php:23 views/app-widgets/event-log.php:40
#: views/app-widgets/login-attempts.php:50
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: views/app-widgets/active-lockouts.php:22 views/app-widgets/event-log.php:38
#: views/app-widgets/login-attempts.php:51
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: views/app-widgets/event-log.php:37 views/app-widgets/login-attempts.php:49
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: core/Ajax.php:177
msgid "Please specify the Setup Code"
msgstr "Veuillez spécifier le code de configuration"

#: core/CloudApp.php:164
msgid "The app has been successfully imported."
msgstr "L’application a bien été importée."

#. Author URI of the plugin
#: limit-login-attempts-reloaded.php
msgid "https://www.limitloginattempts.com/"
msgstr "https://www.limitloginattempts.com/"

#: views/tab-settings.php:108
msgid "Active App"
msgstr "Application active"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:59
msgid "IP Access Rules"
msgstr "Règles d’accès IP"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:10
msgid "Login Access Rules"
msgstr "Règles d’accès pour les connexions"

#: views/app-widgets/event-log.php:14
msgid "Event Log"
msgstr "Journal des évènements"

#: core/CloudApp.php:139
msgid "The endpoint is not responding. Please contact your app provider to settle that."
msgstr "Le point de terminaison ne répond pas. Veuillez contacter votre fournisseur d’applications pour résoudre ce problème."

#: core/Ajax.php:781
msgid "No rules yet."
msgstr "Aucune règle pour l’instant."

#: views/app-widgets/acl-rules.php:44 views/app-widgets/acl-rules.php:93
#: views/app-widgets/country-access-rules.php:26
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:39 views/app-widgets/acl-rules.php:88
msgid "Pass"
msgstr "Laisser passer"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:38 views/app-widgets/acl-rules.php:87
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:37 views/app-widgets/acl-rules.php:86
#: views/app-widgets/country-access-rules.php:55
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:26 views/app-widgets/acl-rules.php:75
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: core/Ajax.php:730
msgid "Meanwhile, the app falls over to the <a href=\"%s\">default functionality</a>."
msgstr "Pendant ce temps, l’application passe à la <a href=\"%s\">fonctionnalité par défaut</a>."

#: core/Ajax.php:713
msgid "No lockouts yet."
msgstr "Aucun verrouillage pour l’instant."

#: views/app-widgets/active-lockouts.php:25
msgid "Expires in (minutes)"
msgstr "Expire dans (minutes)"

#: views/app-widgets/active-lockouts.php:24
msgid "Count"
msgstr "Compteur"

#: views/tab-settings.php:133
msgid "Get advanced protection by <a href=\"%s\" class=\"unlink llar-upgrade-to-cloud\">upgrading to our Cloud App</a>."
msgstr "Obtenez une protection avancée en <a href=\"%s\" class=\"unlink llar-upgrade-to-cloud\">mettant à niveau notre application cloud</a>."

#: views/tab-settings.php:273 views/tab-settings.php:442
msgid "Sync the allow/%sdeny/%spass lists between multiple domains"
msgstr "Synchroniser les listes d’autorisations/%sde refus/%sde laissez-passer entre plusieurs domaines"

#: views/tab-settings.php:263 views/tab-settings.php:433
msgid "Use intelligent IP denial/%sunblocking technology"
msgstr "Utiliser une technologie intelligente de blocage/%sdéblocage de l’IP"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1772 views/options-page.php:181
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:24 views/app-widgets/acl-rules.php:33
#: views/app-widgets/acl-rules.php:73 views/app-widgets/acl-rules.php:82
#: views/app-widgets/event-log.php:43
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1038 core/LimitLoginAttempts.php:1751
#: views/options-page.php:161
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: views/tab-logs-local.php:142 views/tab-mfa.php:177
#: views/tab-settings.php:475 views/tab-settings.php:816
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: views/tab-settings.php:481
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: core/LimitLoginAttempts.php:3288 core/LimitLoginAttempts.php:3362
#: core/LimitLoginAttempts.php:3369
msgid "Settings saved."
msgstr "Réglages enregistrés."

#: views/tab-settings.php:68
msgid "The app absorbs the main load caused by brute-force attacks, analyzes login attempts, and blocks unwanted visitors. It provides other service functions as well."
msgstr "Cette application absorbe la charge principale causée par les attaques par force brute, analyse les tentatives de connexion et bloque les visiteurs indésirables. Elle fournit également d’autres fonctions de service."

#: core/LimitLoginAttempts.php:3835
msgid "Leave a review"
msgstr "Laisser un avis"

#: core/LimitLoginAttempts.php:3834
msgid "Maybe later"
msgstr "Peut-être ultérieurement"

#: core/LimitLoginAttempts.php:3833
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus afficher"

#: core/LimitLoginAttempts.php:3830
msgid "We would really like to hear your feedback about the plugin! Please take a couple minutes to write a few words <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/limit-login-attempts-reloaded/reviews/#new-post\" target=\"_blank\">here</a>. Thank you!"
msgstr "Nous aimerions vraiment avoir votre avis sur l’extension ! Veuillez prendre quelques minutes pour écrire quelques mots <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/limit-login-attempts-reloaded/reviews/#new-post\" target=\"_blank\">ici</a>. Merci !"

#: core/LimitLoginAttempts.php:3828
msgid "Hey <strong>Limit Login Attempts Reloaded</strong> user!"
msgstr "Bonjour utilisateur de <strong>Limit Login Attempts Reloaded</strong> !"

#: core/LimitLoginAttempts.php:3829
msgid "A <strong>crazy idea</strong> we wanted to share! What if we put an image from YOU on the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/limit-login-attempts-reloaded/\" target=\"_blank\">LLAR page</a>?! (<a href=\"https://wordpress.org/plugins/hello-dolly/\" target=\"_blank\">example</a>) A drawing made by you or your child would cheer people up! Send us your drawing by <a href=\"mailto:wpchef.me@gmail.com\" target=\"_blank\">email</a> and we like it, we'll add it in the next release. Let's have some fun!"
msgstr "Une <strong> idée folle</strong> que nous voulions partager ! Et si nous mettions une de VOS images sur la <a href=\"https://wordpress.org/plugins/limit-login-attempts-reloaded/\" target=\"_blank\">page LLAR</a> ?! (<a href=\"https://wordpress.org/plugins/hello-dolly/\" target=\"_blank\">exemple</a>) Un dessin fait par vous ou votre enfant ferait plaisir aux gens ! Envoyez-nous votre dessin par <a href=\"mailto:wpchef.me@gmail.com\" target=\"_blank\">e-mail</a> et si nous l’aimons, nous l’ajouterons dans la prochaine version. Amusons-nous un peu !"

#: views/tab-debug.php:26
msgid "Debug Info"
msgstr "Informations de débogage"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1039 core/LimitLoginAttempts.php:1756
#: views/options-page.php:165
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1777 views/options-page.php:187
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"

#: views/tab-settings.php:226
msgid "Trusted IP Origins"
msgstr "Origines des IP de confiance"

#: views/tab-settings.php:241
msgid "Specify the origins you trust in order of priority, separated by commas. We strongly recommend that you <b>do not</b> use anything other than REMOTE_ADDR since other origins can be easily faked. Examples: HTTP_X_FORWARDED_FOR, HTTP_CF_CONNECTING_IP, HTTP_X_SUCURI_CLIENTIP"
msgstr "Indiquez les origines auxquelles vous faites confiance par ordre de priorité, en les séparant par des virgules. Nous vous recommandons vivement <b>de ne pas</b> utiliser autre chose que REMOTE_ADDR car les autres origines peuvent être facilement falsifiées. Exemples : HTTP_X_FORWARDED_FOR, HTTP_CF_CONNECTING_IP, HTTP_X_SUCURI_CLIENTIP"

#: views/tab-settings.php:594
msgid "after"
msgstr "après"

#: views/tab-settings.php:567 views/tab-settings.php:591
msgid "Email to"
msgstr "Envoyer à"

#: core/LimitLoginAttempts.php:2989
msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect email address or password."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : Adresse e-mail ou mot de passe incorrect."

#: views/tab-settings.php:522
msgid "GDPR compliance"
msgstr "Conformité RGPD"

#: views/tab-logs-local.php:93 views/tab-logs-local.php:116
msgid "One IP or IP range (1.2.3.4-5.6.7.8) per line"
msgstr "Une IP ou une plage d’IP (1.2.3.4-5.6.7.8) par ligne"

#: views/tab-logs-local.php:218
msgctxt "Internet address"
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: views/tab-logs-local.php:217
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: views/tab-logs-local.php:202
msgid "Clear Log"
msgstr "Effacer le journal"

#: views/tab-logs-local.php:194
msgid "Lockout log"
msgstr "Journal de verrouillage"

#: views/tab-settings.php:204
msgid "hours until retries are reset"
msgstr "heures avant que les tentatives soient réinitialisées"

#: views/tab-settings.php:191
msgid "hours"
msgstr "heures"

#: views/tab-settings.php:148
msgid "Lockout"
msgstr "Verrouillage"

#: views/tab-logs-local.php:68
msgid "Restore Lockouts"
msgstr "Restaurer les verrouillages"

#: views/tab-logs-local.php:64
msgid "Active lockouts"
msgstr "Verrouillages actifs"

#: views/tab-logs-local.php:57
msgid "No lockouts yet"
msgstr "Aucun verrouillage pour le moment"

#: views/tab-logs-local.php:53
msgid "%d lockout since last reset"
msgid_plural "%d lockouts since last reset"
msgstr[0] "%d verrouillage depuis la dernière réinitialisation"
msgstr[1] "%d verrouillages depuis la dernière réinitialisation"

#: views/tab-logs-local.php:50
msgid "Reset Counter"
msgstr "Réinitialiser le compteur"

#: views/tab-logs-local.php:45
msgid "Total lockouts"
msgstr "Nombre total de verrouillages"

#: views/tab-logs-local.php:35
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: core/LimitLoginAttempts.php:3016
msgid "WC Error"
msgstr "Erreur WC"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1360 core/LimitLoginAttempts.php:2341
#: core/LimitLoginAttempts.php:2921
msgid "Please try again in %d minute."
msgid_plural "Please try again in %d minutes."
msgstr[0] "Veuillez réessayer dans %d minute."
msgstr[1] "Veuillez réessayer dans %d minutes."

#: core/LimitLoginAttempts.php:2549
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"

#: core/LimitLoginAttempts.php:2542
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"

#: views/app-widgets/event-log.php:39 views/tab-logs-local.php:220
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1358 core/LimitLoginAttempts.php:2339
#: core/LimitLoginAttempts.php:2918
msgid "Please try again in %d hour."
msgid_plural "Please try again in %d hours."
msgstr[0] "Veuillez réessayer dans %d heure."
msgstr[1] "Veuillez réessayer dans %d heures."

#: views/tab-settings.php:597
msgid "lockouts"
msgstr "verrouillages"

#: views/tab-settings.php:498
msgid "Use global settings"
msgstr "Utiliser les réglages généraux"

#: views/tab-logs-local.php:219
msgid "Tried to log in as"
msgstr "Tentative de connexion en tant que"

#: core/LimitLoginAttempts.php:2906
msgid "Please try again later."
msgstr "Veuillez réessayer ultérieurement."

#: views/tab-logs-local.php:101 views/tab-logs-local.php:124
msgid "One Username per line"
msgstr "Un identifiant par ligne"

#: views/tab-settings.php:162
msgid "allowed retries"
msgstr "tentatives autorisées"

#: core/LimitLoginAttempts.php:3202
msgid "Cleared IP log"
msgstr "Journal des IP effacé"

#: views/tab-settings.php:175
msgid "minutes lockout"
msgstr "minutes de verrouillage"

#: views/tab-settings.php:492
msgid "Let network sites use their own settings"
msgstr "Laisser les sites en réseau utiliser leurs propres réglages"

#: core/LimitLoginAttempts.php:3216
msgid "Cleared current lockouts"
msgstr "Verrouillages actuels nettoyés"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: limit-login-attempts-reloaded.php core/LimitLoginAttempts.php:388
#: views/emails/mfa-verification.php:218 views/emails/mfa-verification.php:301
msgid "Limit Login Attempts Reloaded"
msgstr "Limit Login Attempts Reloaded"

#: core/Ajax.php:992
msgid "<strong>%d</strong> attempt remaining."
msgid_plural "<strong>%d</strong> attempts remaining."
msgstr[0] "<strong>%d</strong> tentative restante."
msgstr[1] "<strong>%d</strong> tentatives restants."

#: views/tab-settings.php:493
msgid "If disabled, the global settings will be forcibly applied to the entire network."
msgstr "Si cette option est désactivée, les réglages globaux seront appliqués de force à l’ensemble du réseau."

#: core/LimitLoginAttempts.php:942 core/LimitLoginAttempts.php:2943
#: core/LimitLoginAttempts.php:2992 core/LimitLoginAttempts.php:2997
msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect username or password."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : identifiant ou mot de passe incorrect."

#: core/LimitLoginAttempts.php:1217 core/LimitLoginAttempts.php:1353
#: core/LimitLoginAttempts.php:2332 core/LimitLoginAttempts.php:2811
#: core/LimitLoginAttempts.php:2898
msgid "<strong>ERROR</strong>: Too many failed login attempts."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : trop de tentatives de connexions ont échoué."

#: views/tab-settings.php:579
msgid "Notify on lockout"
msgstr "Notification en cas de verrouillage"

#: views/tab-logs-local.php:71
msgid "%d IP is currently blocked from trying to log in"
msgstr "L’adresse IP %d est actuellement bloquée et ne peut plus se connecter"

#: core/LimitLoginAttempts.php:3209
msgid "Reset lockout count"
msgstr "Nombre de verrouillages réinitialisé"

#: views/tab-settings.php:187
msgid "lockouts increase lockout time to"
msgstr "verrouillages augmentent le temps de verrouillage de"